Informacja
Bible Left

3Mch_1_29

Bible Right
3Mch_1_28 3Mch_2_1

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_1_29 δοκεῖν γὰρ ἦν μὴ μόνον τοὺς ἀνθρώπους, ἀλλὰ καὶ τὰ τείχη καὶ τὸ πᾶν ἔδαφος ἠχεῖν ἅτε δὴ τῶν πάντων τότε θάνατον ἀλλασσομένων ἀντὶ τῆς τοῦ τόπου βεβηλώσεως.
L02 3Mch_1_29 δοκεῖν (G1380) γὰρ (G1063) ἦν (G1510) μὴ (G3361) μόνον (G3440) τοὺς (G3588) ἀνθρώπους, (G444) ἀλλὰ (G235) καὶ (G2532) τὰ (G3588) τείχη (G5038) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πᾶν (G3956) ἔδαφος (G1475) ἠχεῖν (G2278) ἅτε (L1491) δὴ (G1211) τῶν (G3588) πάντων (G3956) τότε (G5119) θάνατον (G2288) ἀλλασσομένων (G236) ἀντὶ (G473) τῆς (G3588) τοῦ (G3588) τόπου (G5117) βεβηλώσεως. (L1930)
L03 3Mch_1_29 Not the men only, but the very walls and floor seemed to sound forth; all things preferring dissolution rather than to see the place defiled. (3 Maccabees 1:29 Brenton)
L04 3Mch_1_29
L05 3Mch_1_29 δοκεῖν γὰρ ἦν μὴ μόνον τοὺς ἀνθρώπους, ἀλλὰ καὶ τὰ τείχη καὶ τὸ πᾶν ἔδαφος ἠχεῖν ἅτε δὴ τῶν πάντων τότε θάνατον ἀλλασσομένων ἀντὶ τῆς τοῦ τόπου βεβηλώσεως.
L06 3Mch_1_29 δοκέω γάρ εἰμί μή μόνον ἄνθρωπος ἀλλά καί τεῖχος καί πᾶς ἔδαφος ἠχέω ἅτε δή πᾶς τότε θάνατος ἀλλάσσω ἀντί τόπος βεβήλωσις
L07 3Mch_1_29 myśleć, sądzić, przypuszczać gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać nie; aby nie tylko, jedynie człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna ale, jednak; niemniej, pomimo i, również mur obronny; fortyfikacja i, również każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia, grunt, podstawa rozbrzmiewać, huczeć tak jak / właśnie jak zatem, więc, zaprawdę każdy, wszelki, dowolny; cały wtedy, wówczas śmierć fizyczna zmieniać, przemieniać naprzeciw; z powodu, ponieważ miejsce, obszar; fragment (tekstu) zbezczeszczenie
L08 3Mch_1_29 (G1380) (G1063) (G1510) (G3361) (G3440) (G3588) (G444) (G235) (G2532) (G3588) (G5038) (G2532) (G3588) (G3956) (G1475) (G2278) (L1491) (G1211) (G3588) (G3956) (G5119) (G2288) (G236) (G473) (G3588) (G3588) (G5117) (L1930)
L09 3Mch_1_29 dokei=n ga\r E)=n mE\ mo/non tou\s a)nTrO/pous, a)lla\ kai\ ta\ tei/CHE kai\ to\ pa=n e)/dafos E)CHei=n a(/te dE\ tO=n pa/ntOn to/te Ta/naton a)llassome/nOn a)nti\ tE=s tou= to/pou bebElO/seOs.
L10 3Mch_1_29 dokein gar En mE monon tus anTrOpus, alla kai ta teiCHE kai to pan edafos ECHein hate dE tOn pantOn tote Tanaton allassomenOn anti tEs tu topu bebElOseOs.
L11 3Mch_1_29 V2_PAN x V9_IAI3S D D RA_APM N2_APM C D RA_APN N3E_APN C RA_ASN A3_ASN N3E_ASN V2_PAN D x RA_GPM A3_GPM D N2_ASM V1_PMPGPM P RA_GSF RA_GSM N2_GSM N3I_GSF
L12 3Mch_1_29 to-be-GLORY-ing for he/she/it-was not only; sole ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (acc) humans (acc) but and the (nom|acc) walls (nom|acc|voc) and the (nom|acc) every (nom|acc|voc) foundation (nom|acc|voc) to-be-RESOUND-ing indeed the (gen) all (gen) then death (acc) while being-CHANGE/ALTER-ed (gen) against (+gen) the (gen) the (gen) place (gen)
L13 3Mch_1_29 imagine for be not only the person but and the wall and the all ground sound just as in fact the all at that death change against the the place profanation
L14 3Mch_1_29 3Mch_1_29_1 3Mch_1_29_2 3Mch_1_29_3 3Mch_1_29_4 3Mch_1_29_5 3Mch_1_29_6 3Mch_1_29_7 3Mch_1_29_8 3Mch_1_29_9 3Mch_1_29_10 3Mch_1_29_11 3Mch_1_29_12 3Mch_1_29_13 3Mch_1_29_14 3Mch_1_29_15 3Mch_1_29_16 3Mch_1_29_17 3Mch_1_29_18 3Mch_1_29_19 3Mch_1_29_20 3Mch_1_29_21 3Mch_1_29_22 3Mch_1_29_23 3Mch_1_29_24 3Mch_1_29_25 3Mch_1_29_26 3Mch_1_29_27 3Mch_1_29_28
L15