Informacja
Bible Left

3Mch_3_17

Bible Right
3Mch_3_16 3Mch_3_18

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_3_17 οἱ δὲ λόγῳ μὲν τὴν ἡμετέραν ἀποδεξάμενοι παρουσίαν, τῷ δὲ πράγματι νόθως, προθυμηθέντων ἡμῶν εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν αὐτῶν καὶ τοῖς ἐκπρεπέσιν καὶ καλλίστοις ἀναθήμασιν τιμῆσαι
L02 3Mch_3_17 οἱ (G3588) δὲ (G1161) λόγῳ (G3056) μὲν (G3303) τὴν (G3588) ἡμετέραν (G2251) ἀποδεξάμενοι (G588) παρουσίαν, (G3952) τῷ (G3588) δὲ (G1161) πράγματι (G4229) νόθως, (L6781) προθυμηθέντων (L7678) ἡμῶν (G2257) εἰσελθεῖν (G1525) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ναὸν (G3485) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) ἐκπρεπέσιν (L3117) καὶ (G2532) καλλίστοις (G2570) ἀναθήμασιν (G331) τιμῆσαι (G5091)
L03 3Mch_3_17 To outward appearance they received us willingly; but belied that appearance by their deeds. When we were eager to enter their temple, and to honour it with the most beautiful and exquisite gifts, (3 Maccabees 3:17 Brenton)
L04 3Mch_3_17
L05 3Mch_3_17 οἱ δὲ λόγῳ μὲν τὴν ἡμετέραν ἀποδεξάμενοι παρουσίαν, τῷ δὲ πράγματι νόθως, προθυμηθέντων ἡμῶν εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν αὐτῶν καὶ τοῖς ἐκπρεπέσιν καὶ καλλίστοις ἀναθήμασιν τιμῆσαι
L06 3Mch_3_17 δέ λόγος μέν ἡμέτερος ἀποδέχομαι παρουσία δέ πρᾶγμα νόθως προθυμέομαι ἡμῶν εἰσέρχομαι εἰς ναός αὐτός καί ἐκπρεπής καί καλός ἀνάθημα τιμάω
L07 3Mch_3_17 lecz; zaś, natomiast słowo, wypowiedź, mowa wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie nasz przyjąć coś od kogoś, otrzymać obecność, przybycie; nadejście lecz; zaś, natomiast sprawa, rzecz, kwestia fałszywie gotowy Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) wejść, przybyć do, ku; w, na świątynia, sanktuarium; przybytek on, ona, ono i, również wyróżnia się spośród wszystkich i, również piękny, dobry, szlachetny; wartościowy przekleństwo, wyklęcie; ofiara, dar czcić, szanować
L08 3Mch_3_17 (G3588) (G1161) (G3056) (G3303) (G3588) (G2251) (G588) (G3952) (G3588) (G1161) (G4229) (L6781) (L7678) (G2257) (G1525) (G1519) (G3588) (G3485) (G846) (G2532) (G3588) (L3117) (G2532) (G2570) (G331) (G5091)
L09 3Mch_3_17 oi( de\ lo/gO| me\n tE\n E(mete/ran a)podeXa/menoi parousi/an, tO=| de\ pra/gmati no/TOs, proTumETe/ntOn E(mO=n ei)selTei=n ei)s to\n nao\n au)tO=n kai\ toi=s e)kprepe/sin kai\ kalli/stois a)naTE/masin timE=sai
L10 3Mch_3_17 hoi de logO men tEn hEmeteran apodeXamenoi parusian, tO de pragmati noTOs, proTymETentOn hEmOn eiselTein eis ton naon autOn kai tois ekprepesin kai kallistois anaTEmasin timEsai
L11 3Mch_3_17 RA_NPM x N2_DSM x RA_ASF A1A_ASF VA_AMPNPM N1A_ASF RA_DSN x N3M_DSN D VC_APPGPM RP_GP VB_AAN P RA_ASM N2_ASM RD_GPM C RA_DPN A3H_DPN C A1_DPNS N3M_DPN VA_AAN
L12 3Mch_3_17 the (nom) Yet word (dat) indeed the (acc) our/ours (acc) upon being-WELCOME-ed (nom|voc) coming,/Advent (acc) the (dat) Yet matter (dat) us (gen) to-ENTER into (+acc) the (acc) temple (acc) them/same (gen) and the (dat) and best ([Adj] dat) votive offerings (dat) to-HONOR, be-you(sg)-HONOR-ed!, he/she/it-happens-to-HONOR (opt)
L13 3Mch_3_17 the though word first of all the our own accept advent the though act insincerely ready our enter into the sanctuary he and the distinguished out of all and fine votive offering honor
L14 3Mch_3_17 3Mch_3_17_1 3Mch_3_17_2 3Mch_3_17_3 3Mch_3_17_4 3Mch_3_17_5 3Mch_3_17_6 3Mch_3_17_7 3Mch_3_17_8 3Mch_3_17_9 3Mch_3_17_10 3Mch_3_17_11 3Mch_3_17_12 3Mch_3_17_13 3Mch_3_17_14 3Mch_3_17_15 3Mch_3_17_16 3Mch_3_17_17 3Mch_3_17_18 3Mch_3_17_19 3Mch_3_17_20 3Mch_3_17_21 3Mch_3_17_22 3Mch_3_17_23 3Mch_3_17_24 3Mch_3_17_25 3Mch_3_17_26
L15