| L01 | 3Mch_3_16 | καὶ τοῖς κατὰ πόλιν ἱεροῖς ἀπονείμαντες προσόδους πλείστας προήχθημεν καὶ εἰς τὰ Ιεροσόλυμα ἀναβάντες τιμῆσαι τὸ ἱερὸν τῶν ἀλιτηρίων καὶ μηδέποτε ληγόντων τῆς ἀνοίας. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Mch_3_16 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) κατὰ (G2596) πόλιν (G4172) ἱεροῖς (G2413) ἀπονείμαντες (G632) προσόδους (L7773) πλείστας (G4183) προήχθημεν (G4254) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὰ (G3588) Ιεροσόλυμα (G2419) ἀναβάντες (G305) τιμῆσαι (G5091) τὸ (G3588) ἱερὸν (G2413) τῶν (G3588) ἀλιτηρίων (L501) καὶ (G2532) μηδέποτε (G3368) ληγόντων (L5921) τῆς (G3588) ἀνοίας. (G454) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Mch_3_16 | So, having bestowed considerable sums of money upon the temples of the several cities, we proceeded even as far as Jerusalem; and went up to honour the temple of these wretched beings who never cease from their folly. (3 Maccabees 3:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Mch_3_16 | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Mch_3_16 | καὶ | τοῖς | κατὰ | πόλιν | ἱεροῖς | ἀπονείμαντες | προσόδους | πλείστας | προήχθημεν | καὶ | εἰς | τὰ | Ιεροσόλυμα | ἀναβάντες | τιμῆσαι | τὸ | ἱερὸν | τῶν | ἀλιτηρίων | καὶ | μηδέποτε | ληγόντων | τῆς | ἀνοίας. |
| L06 | 3Mch_3_16 | καί | ὁ | κατά | πόλις | ἱερός | ἀπονέμω | πρόσοδος | πολύς | προάγω | καί | εἰς | ὁ | Ἱεροσόλυμα | ἀναβαίνω | τιμάω | ὁ | ἱερός | ὁ | ἀλιτήριος | καί | μηδέποτε | λήγω | ὁ | ἄνοια |
| L07 | 3Mch_3_16 | i, również | — | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | miasto; mieszkańcy | święty, poświęcony Bogu | przydzielić, wydzielić dział, majątek | pójście | wiele, liczny | prowadzić naprzód, wyprowadzić | i, również | do, ku; w, na | — | Jeruzalem | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | czcić, szanować | — | święty, poświęcony Bogu | — | grzeszący / grzeszenie | i, również | nigdy | pozostać / trwać | — | niedostatek zrozumienia, głupota, bezmyślność |
| L08 | 3Mch_3_16 | (G2532) | (G3588) | (G2596) | (G4172) | (G2413) | (G632) | (L7773) | (G4183) | (G4254) | (G2532) | (G1519) | (G3588) | (G2419) | (G305) | (G5091) | (G3588) | (G2413) | (G3588) | (L501) | (G2532) | (G3368) | (L5921) | (G3588) | (G454) |
| L09 | 3Mch_3_16 | kai\ | toi=s | kata\ | po/lin | i(eroi=s | a)ponei/mantes | proso/dous | plei/stas | proE/CHTEmen | kai\ | ei)s | ta\ | *ieroso/luma | a)naba/ntes | timE=sai | to\ | i(ero\n | tO=n | a)litEri/On | kai\ | mEde/pote | lEgo/ntOn | tE=s | a)noi/as. |
| L10 | 3Mch_3_16 | kai | tois | kata | polin | hierois | aponeimantes | prosodus | pleistas | proECHTEmen | kai | eis | ta | ierosolyma | anabantes | timEsai | to | hieron | tOn | alitEriOn | kai | mEdepote | lEgontOn | tEs | anoias. |
| L11 | 3Mch_3_16 | C | RA_DPN | P | N3I_ASF | A1A_DPN | VA_AAPNPM | N2_APF | A1_APFS | VQI_API1P | C | P | RA_APN | N_APN | VZ_AAPNPM | VA_AAN | RA_ASN | A1A_ASN | RA_GPM | A1B_GPM | C | D | V1_PAPGPM | RA_GSF | N1A_GSF |
| L12 | 3Mch_3_16 | and | the (dat) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | city (acc) | sanctuaries (dat); sacred ([Adj] dat) | upon ???-ing (nom|voc) | most (acc) | we-were-PRECEDE-ed | and | into (+acc) | the (nom|acc) | Jerusalem (nom|acc|voc), Jerusalem (nom|voc) | upon ASCEND-ing (nom|voc) | to-HONOR, be-you(sg)-HONOR-ed!, he/she/it-happens-to-HONOR (opt) | the (nom|acc) | sanctuary (nom|acc|voc); sacred ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | and | never | the (gen) | folly (gen), follies (acc) | |||
| L13 | 3Mch_3_16 | and | the | down | city | sacred | attribute | going | much | precede | and | into | the | Hierosolyma | step up | honor | the | sacred | the | sinning | and | while not once | stay | the | mindlessness |
| L14 | 3Mch_3_16 | 3Mch_3_16_1 | 3Mch_3_16_2 | 3Mch_3_16_3 | 3Mch_3_16_4 | 3Mch_3_16_5 | 3Mch_3_16_6 | 3Mch_3_16_7 | 3Mch_3_16_8 | 3Mch_3_16_9 | 3Mch_3_16_10 | 3Mch_3_16_11 | 3Mch_3_16_12 | 3Mch_3_16_13 | 3Mch_3_16_14 | 3Mch_3_16_15 | 3Mch_3_16_16 | 3Mch_3_16_17 | 3Mch_3_16_18 | 3Mch_3_16_19 | 3Mch_3_16_20 | 3Mch_3_16_21 | 3Mch_3_16_22 | 3Mch_3_16_23 | 3Mch_3_16_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||