Informacja
Bible Left

3Mch_5_27

Bible Right
3Mch_5_26 3Mch_5_28

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_5_27 τοῦ δὲ ἀποδεξαμένου καὶ καταπλαγέντος ἐπὶ τῇ παρανόμῳ ἐξόδῳ κατὰ πᾶν ἀγνωσίᾳ κεκρατημένος ἐπυνθάνετο, τί τὸ πρᾶγμα, ἐφ’ οὗ τοῦτο αὐτῷ μετὰ σπουδῆς τετέλεσται·
L02 3Mch_5_27 τοῦ (G3588) δὲ (G1161) ἀποδεξαμένου (G588) καὶ (G2532) καταπλαγέντος (L5389) ἐπὶ (G1909) τῇ (G3588) παρανόμῳ (L7250) ἐξόδῳ (G1841) κατὰ (G2596) πᾶν (G3956) ἀγνωσίᾳ (G56) κεκρατημένος (G2902) ἐπυνθάνετο, (G4441) τί (G5101) τὸ (G3588) πρᾶγμα, (G4229) ἐφ’ (G1909) οὗ (G3757) τοῦτο (G3778) αὐτῷ (G846) μετὰ (G3326) σπουδῆς (G4710) τετέλεσται· (G5055)
L03 3Mch_5_27 The king, receiving him, was astonished at his unwonted exit; and, overwhelmed with a spirit of oblivion about everything, enquired the object of this earnest preparation. (3 Maccabees 5:27 Brenton)
L04 3Mch_5_27
L05 3Mch_5_27 τοῦ δὲ ἀποδεξαμένου καὶ καταπλαγέντος ἐπὶ τῇ παρανόμῳ ἐξόδῳ κατὰ πᾶν ἀγνωσίᾳ κεκρατημένος ἐπυνθάνετο, τί τὸ πρᾶγμα, ἐφ’ οὗ τοῦτο αὐτῷ μετὰ σπουδῆς τετέλεσται·
L06 3Mch_5_27 δέ ἀποδέχομαι καί καταπλήσσω ἐπί παράνομος ἔξοδος κατά πᾶς ἀγνωσία κρατέω πυνθάνομαι τίς πρᾶγμα ἐπί ὅς οὗτος αὐτός μετά σπουδή τελέω
L07 3Mch_5_27 lecz; zaś, natomiast przyjąć coś od kogoś, otrzymać i, również powalić kogoś na, nad, w czasie, za działając niezgodnie z prawem wyjście, odejście wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według każdy, wszelki, dowolny; cały nieznajomość, nieświadomość, niewiedza trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę wypytywać się kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? sprawa, rzecz, kwestia na, nad, w czasie, za gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje ten, ta, to; oto, ów on, ona, ono z, razem z; po, następnie pilność, gorliwość dokończyć, wypełnić; uiścić
L08 3Mch_5_27 (G3588) (G1161) (G588) (G2532) (L5389) (G1909) (G3588) (L7250) (G1841) (G2596) (G3956) (G56) (G2902) (G4441) (G5101) (G3588) (G4229) (G1909) (G3757) (G3778) (G846) (G3326) (G4710) (G5055)
L09 3Mch_5_27 tou= de\ a)podeXame/nou kai\ kataplage/ntos e)pi\ tE=| parano/mO| e)Xo/dO| kata\ pa=n a)gnOsi/a| kekratEme/nos e)punTa/neto, ti/ to\ pra=gma, e)f’ ou(= tou=to au)tO=| meta\ spoudE=s tete/lestai·
L10 3Mch_5_27 tu de apodeXamenu kai kataplagentos epi tE paranomO eXodO kata pan agnOsia kekratEmenos epynTaneto, ti to pragma, ef’ hu tuto autO meta spudEs tetelestai·
L11 3Mch_5_27 RA_GSM x VA_AMPGSM C VD_APPGSM P RA_DSF A1B_DSF N2_DSF P A3_ASN N1A_DSF VM_XMPNSM V1I_IMI3S RI_NSN RA_NSN N3M_NSN P RR_GSN RD_ASN RD_DSM P N1_GSF VM_XMI3S
L12 3Mch_5_27 the (gen) Yet upon being-WELCOME-ed (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) exodus (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) every (nom|acc|voc) ignorance (dat) having-been-SEIZE/GRAB-ed-HOLD (nom) he/she/it-was-being-INQUIRE-ed who/what/why (nom|acc) the (nom|acc) matter (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) where; who/whom/which (gen) this (nom|acc) him/it/same (dat) after (+acc), with (+gen) diligence/haste (gen) he/she/it-has-been-END-ed
L13 3Mch_5_27 the though accept and strike down in the acting contrary to law exodus down all ignorance seize inquire who? the act in who this he with diligence perform
L14 3Mch_5_27 3Mch_5_27_1 3Mch_5_27_2 3Mch_5_27_3 3Mch_5_27_4 3Mch_5_27_5 3Mch_5_27_6 3Mch_5_27_7 3Mch_5_27_8 3Mch_5_27_9 3Mch_5_27_10 3Mch_5_27_11 3Mch_5_27_12 3Mch_5_27_13 3Mch_5_27_14 3Mch_5_27_15 3Mch_5_27_16 3Mch_5_27_17 3Mch_5_27_18 3Mch_5_27_19 3Mch_5_27_20 3Mch_5_27_21 3Mch_5_27_22 3Mch_5_27_23 3Mch_5_27_24
L15