Informacja
Bible Left

3Mch_6_24

Bible Right
3Mch_6_23 3Mch_6_25

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_6_24 Παραβασιλεύετε καὶ τυράννους ὑπερβεβήκατε ὠμότητι καὶ ἐμὲ αὐτὸν τὸν ὑμῶν εὐεργέτην ἐπιχειρεῖτε τῆς ἀρχῆς ἤδη καὶ τοῦ πνεύματος μεθιστᾶν λάθρᾳ μηχανώμενοι τὰ μὴ συμφέροντα τῇ βασιλείᾳ.
L02 3Mch_6_24 Παραβασιλεύετε (L7205) καὶ (G2532) τυράννους (L9298) ὑπερβεβήκατε (G5233) ὠμότητι (L10075) καὶ (G2532) ἐμὲ (G1691) αὐτὸν (G846) τὸν (G3588) ὑμῶν (G5216) εὐεργέτην (G2110) ἐπιχειρεῖτε (G2021) τῆς (G3588) ἀρχῆς (G746) ἤδη (G2235) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) πνεύματος (G4151) μεθιστᾶν (G3179) λάθρᾳ (G2977) μηχανώμενοι (L6444) τὰ (G3588) μὴ (G3361) συμφέροντα (G4851) τῇ (G3588) βασιλείᾳ. (G932)
L03 3Mch_6_24 Ye have governed badly; and have exceeded tyrants in cruelty; and me your benefactor ye have laboured to deprive at once of my dominion and my life, by secretly devising measures injurious to the kingdom. (3 Maccabees 6:24 Brenton)
L04 3Mch_6_24
L05 3Mch_6_24 Παραβασιλεύετε καὶ τυράννους ὑπερβεβήκατε ὠμότητι καὶ ἐμὲ αὐτὸν τὸν ὑμῶν εὐεργέτην ἐπιχειρεῖτε τῆς ἀρχῆς ἤδη καὶ τοῦ πνεύματος μεθιστᾶν λάθρᾳ μηχανώμενοι τὰ μὴ συμφέροντα τῇ βασιλείᾳ.
L06 3Mch_6_24 παραβασιλεύω καί τύραννος ὑπερβαίνω ὠμότης καί ἐμέ αὐτός ὑμῶν εὐεργέτης ἐπιχειρέω ἀρχή ἤδη καί πνεῦμα μεθίστημι λάθρα μηχανάομαι μή συμφέρω βασιλεία
L07 3Mch_6_24 Error 500 (Server Error)!!1500.That’s an error.There was an error. Please try again later.That’s all we know. i, również tyran przekraczać; naruszać granice surowość i, również mnie, mię on, ona, ono was (dopełniacz) dobroczyńca usiłować, próbować początek, źródło teraz, już i, również duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty przenosić, przesuwać potajemnie, skrycie przygotować nie; aby nie przynosić pożytek, pomagać; gromadzić królestwo; panowanie
L08 3Mch_6_24 (L7205) (G2532) (L9298) (G5233) (L10075) (G2532) (G1691) (G846) (G3588) (G5216) (G2110) (G2021) (G3588) (G746) (G2235) (G2532) (G3588) (G4151) (G3179) (G2977) (L6444) (G3588) (G3361) (G4851) (G3588) (G932)
L09 3Mch_6_24 *parabasileu/ete kai\ tura/nnous u(perbebE/kate O)mo/tEti kai\ e)me\ au)to\n to\n u(mO=n eu)erge/tEn e)piCHeirei=te tE=s a)rCHE=s E)/dE kai\ tou= pneu/matos meTista=n la/Tra| mECHanO/menoi ta\ mE\ sumfe/ronta tE=| basilei/a|.
L10 3Mch_6_24 parabasileuete kai tyrannus hyperbebEkate OmotEti kai eme auton ton hymOn euergetEn epiCHeireite tEs arCHEs EdE kai tu pneumatos meTistan laTra mECHanOmenoi ta mE symferonta tE basileia.
L11 3Mch_6_24 V1_PAI2P C N2_APM VX_XAI2P N3T_DSM C RP_AS RD_ASM RA_ASM RP_GP N1M_ASM V2_PAI2P RA_GSF N1_GSF D C RA_GSN N3M_GSN V6_PAPNSN D V3_PMPNPM RA_APN D V1_PAPAPN RA_DSF N1A_DSF
L12 3Mch_6_24 and tyrants (acc) you(pl)-have-???-ed and me (acc); my/mine (voc) him/it/same (acc) the (acc) you(pl) (gen) benefactor (acc) you(pl)-are-UNDERTAKE-ing, be-you(pl)-UNDERTAKE-ing! the (gen) beginning (gen) already and the (gen) spirit (gen) while REMOVE-ing (nom|acc|voc); to-be-???-ing discreetly the (nom|acc) not while ADVANTAGEOUS-ing (acc, nom|acc|voc) the (dat) kingdom (dat)
L13 3Mch_6_24 reign as if one were king and tyrant overstep rawness and me he the your benefactor take in hand the origin already and the spirit stand aside privately prepare the not advantageous the realm
L14 3Mch_6_24 3Mch_6_24_1 3Mch_6_24_2 3Mch_6_24_3 3Mch_6_24_4 3Mch_6_24_5 3Mch_6_24_6 3Mch_6_24_7 3Mch_6_24_8 3Mch_6_24_9 3Mch_6_24_10 3Mch_6_24_11 3Mch_6_24_12 3Mch_6_24_13 3Mch_6_24_14 3Mch_6_24_15 3Mch_6_24_16 3Mch_6_24_17 3Mch_6_24_18 3Mch_6_24_19 3Mch_6_24_20 3Mch_6_24_21 3Mch_6_24_22 3Mch_6_24_23 3Mch_6_24_24 3Mch_6_24_25 3Mch_6_24_26
L15