| L01 | 4Krl_10_22 | καὶ εἶπεν Ιου τῷ ἐπὶ τοῦ οἴκου μεσθααλ Ἐξάγαγε ἐνδύματα πᾶσι τοῖς δούλοις τοῦ Βααλ· καὶ ἐξήνεγκεν αὐτοῖς ὁ στολιστής. | |||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_10_22 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιου (L4945) τῷ (G3588) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) μεσθααλ (L6366) Ἐξάγαγε (G1806) ἐνδύματα (G1742) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) δούλοις (G1401) τοῦ (G3588) Βααλ· (G896) καὶ (G2532) ἐξήνεγκεν (G1627) αὐτοῖς (G846) ὁ (G3588) στολιστής. (L8680) | |||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_10_22 | And he said to the man who was over the house of the wardrobe, Bring forth a robe for all the servants of Baal. And the keeper of the robes brought forth to them. (2 Kings 10:22 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_10_22 | Wtedy rzekł do strażnika szatni: «Wyłóż szaty dla wszystkich czcicieli Baala!»; i wyłożył dla nich szaty. (2 Krl 10:22 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_10_22 | καὶ | εἶπεν | Ιου | τῷ | ἐπὶ | τοῦ | οἴκου | μεσθααλ | Ἐξάγαγε | ἐνδύματα | πᾶσι | τοῖς | δούλοις | τοῦ | Βααλ· | καὶ | ἐξήνεγκεν | αὐτοῖς | ὁ | στολιστής. |
| L06 | 4Krl_10_22 | καί | ἔπω | Ιου | ὁ | ἐπί | ὁ | οἶκος | μεσθααλ | ἐξάγω | ἔνδυμα | πᾶς | ὁ | δοῦλος | ὁ | Βάαλ | καί | ἐκφέρω | αὐτός | ὁ | στολιστής |
| L07 | 4Krl_10_22 | i, również | powiedzieć, zapytać | Iou | — | na, nad, w czasie, za | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | szafa | wyprowadzać | odzienie, strój, szata | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | niewolnik | — | Baal | i, również | wynieść (np. zmarłego); wyprowadzić | on, ona, ono | — | który opiekował się szatami sakralnymi |
| L08 | 4Krl_10_22 | (G2532) | (G2036) | (L4945) | (G3588) | (G1909) | (G3588) | (G3624) | (L6366) | (G1806) | (G1742) | (G3956) | (G3588) | (G1401) | (G3588) | (G896) | (G2532) | (G1627) | (G846) | (G3588) | (L8680) |
| L09 | 4Krl_10_22 | kai\ | ei)=pen | *iou | tO=| | e)pi\ | tou= | oi)/kou | mesTaal | *)eXa/gage | e)ndu/mata | pa=si | toi=s | dou/lois | tou= | *baal· | kai\ | e)XE/negken | au)toi=s | o( | stolistE/s. |
| L10 | 4Krl_10_22 | kai | eipen | iu | tO | epi | tu | oiku | mesTaal | eXagage | endymata | pasi | tois | dulois | tu | baal· | kai | eXEnenken | autois | ho | stolistEs. |
| L11 | 4Krl_10_22 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | RA_DSM | P | RA_GSM | N2_GSM | N_GS | VA_AAD2S | N3M_APN | A3_DPM | RA_DPM | N2_DPM | RA_GSM | N_GSM | C | VAI_AAI3S | RD_DPM | RA_NSM | N1M_NSM |
| L12 | 4Krl_10_22 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | vīrus (gen) | the (dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | do-LEAD-you(sg)-OUT! | vesture (nom|acc|voc) | all (dat) | the (dat) | slaves (dat); servile ([Adj] dat); you(sg)-are-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-happen-to-be-ENSLAVE-ing (opt) | the (gen) | Baal (indecl) | and | he/she/it-CARRY OUT-ed | them/same (dat) | the (nom) | ||
| L13 | 4Krl_10_22 | and | say | Iou | the | in | the | home | wardrobe | lead out | apparel | all | the | subject | the | Baal | and | bring out/forth | he | the | who had charge of the sacred vestments |
| L14 | 4Krl_10_22 | 4Krl_10_22_1 | 4Krl_10_22_2 | 4Krl_10_22_3 | 4Krl_10_22_4 | 4Krl_10_22_5 | 4Krl_10_22_6 | 4Krl_10_22_7 | 4Krl_10_22_8 | 4Krl_10_22_9 | 4Krl_10_22_10 | 4Krl_10_22_11 | 4Krl_10_22_12 | 4Krl_10_22_13 | 4Krl_10_22_14 | 4Krl_10_22_15 | 4Krl_10_22_16 | 4Krl_10_22_17 | 4Krl_10_22_18 | 4Krl_10_22_19 | 4Krl_10_22_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||