Informacja
Bible Left

4Krl_10_21

Bible Right
4Krl_10_20 4Krl_10_22

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_10_21 καὶ ἀπέστειλεν Ιου ἐν παντὶ Ισραηλ λέγων καὶ νῦν πάντες οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ καὶ πάντες οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ προφῆται αὐτοῦ, μηδεὶς ἀπολειπέσθω, ὅτι θυσίαν μεγάλην ποιῶ· ὃς ἂν ἀπολειφθῇ, οὐ ζήσεται. καὶ ἦλθον πάντες οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ καὶ πάντες οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ προφῆται αὐτοῦ· οὐ κατελείφθη ἀνήρ, ὃς οὐ παρεγένετο. καὶ εἰσῆλθον εἰς τὸν οἶκον τοῦ Βααλ, καὶ ἐπλήσθη ὁ οἶκος τοῦ Βααλ στόμα εἰς στόμα.
L02 4Krl_10_21 καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) Ιου (L4945) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) Ισραηλ (G2474) λέγων (G3004) καὶ (G2532) νῦν (G3568) πάντες (G3956) οἱ (G3588) δοῦλοι (G1401) τοῦ (G3588) Βααλ (G896) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) προφῆται (G4396) αὐτοῦ, (G846) μηδεὶς (G3367) ἀπολειπέσθω, (G620) ὅτι (G3754) θυσίαν (G2378) μεγάλην (G3173) ποιῶ· (G4160) ὃς (G3739) ἂν (G302) ἀπολειφθῇ, (G620) οὐ (G3756) ζήσεται. (G2198) καὶ (G2532) ἦλθον (G2064) πάντες (G3956) οἱ (G3588) δοῦλοι (G1401) τοῦ (G3588) Βααλ (G896) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) προφῆται (G4396) αὐτοῦ· (G846) οὐ (G3756) κατελείφθη (G2641) ἀνήρ, (G435) ὃς (G3739) οὐ (G3756) παρεγένετο. (G3854) καὶ (G2532) εἰσῆλθον (G1525) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦ (G3588) Βααλ, (G896) καὶ (G2532) ἐπλήσθη (G4130)(G3588) οἶκος (G3624) τοῦ (G3588) Βααλ (G896) στόμα (G4750) εἰς (G1519) στόμα. (G4750)
L03 4Krl_10_21 And Ju sent throughout all Israel, saying, Now then let all Baal's servants, and all his priests, and all his prophets come, let none be lacking: for I am going to offer a great sacrifice; whosoever shall be missing, shall not live. So all the servants of Baal came, and all his priests, and all his prophets: there was not one left who came not. And they entered into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to the other. (2 Kings 10:21 Brenton)
L04 4Krl_10_21 Jehu rozesłał posłańców po całym Izraelu, i przyszli wszyscy wyznawcy Baala. Nie pozostał nikt, kto by nie przyszedł. Weszli więc do świątyni Baala, która wypełniła się od krańca do krańca. (2 Krl 10:21 BT_4)
L05 4Krl_10_21 καὶ ἀπέστειλεν Ιου ἐν παντὶ Ισραηλ λέγων Καὶ νῦν πάντες οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ καὶ πάντες οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ προφῆται αὐτοῦ, μηδεὶς ἀπολειπέσθω, ὅτι θυσίαν μεγάλην ποιῶ· ὃς ἂν ἀπολειφθῇ, οὐ ζήσεται. καὶ ἦλθον πάντες οἱ δοῦλοι τοῦ Βααλ καὶ πάντες οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ προφῆται αὐτοῦ· οὐ κατελείφθη ἀνήρ, ὃς οὐ παρεγένετο. καὶ εἰσῆλθον εἰς τὸν οἶκον τοῦ Βααλ, καὶ ἐπλήσθη οἶκος τοῦ Βααλ στόμα εἰς στόμα.
L06 4Krl_10_21 καί ἀποστέλλω Ιου ἐν πᾶς Ἰσραήλ λέγω καί νῦν πᾶς δοῦλος Βάαλ καί πᾶς ἱερεύς αὐτός καί πᾶς προφήτης αὐτός μηδείς ἀπολείπω ὅτι θυσία μέγας ποιέω ὅς ἄν ἀπολείπω οὐ ζάω καί ἔρχομαι πᾶς δοῦλος Βάαλ καί πᾶς ἱερεύς αὐτός καί πᾶς προφήτης αὐτός οὐ καταλείπω ἀνήρ ὅς οὐ παραγίνομαι καί εἰσέρχομαι εἰς οἶκος Βάαλ καί πλήθω οἶκος Βάαλ στόμα εἰς στόμα
L07 4Krl_10_21 i, również posłać, wysłać/odesłać Iou w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały Izrael mówić, powiedzieć i, również teraz, obecnie; niezwłocznie każdy, wszelki, dowolny; cały niewolnik Baal i, również każdy, wszelki, dowolny; cały kapłan (kapłański lub żydowski) on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały prorok on, ona, ono nikt, żaden odejść; opuścić że; ponieważ ofiara, dar składany Bogu wielki, ogromny czynić, robić, wytwarzać który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek odejść; opuścić nie, czyż nie żyć i, również przyjść, przybyć każdy, wszelki, dowolny; cały niewolnik Baal i, również każdy, wszelki, dowolny; cały kapłan (kapłański lub żydowski) on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały prorok on, ona, ono nie, czyż nie opuścić, porzucić mężczyzna, mąż lub narzeczony który, która, które nie, czyż nie pojawiać się; publicznie występować i, również wejść, przybyć do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo Baal i, również wypełniać, napełniać; być pełnym dom, rodzina; ród, potomstwo Baal usta, otwór; ostrze (miecza) do, ku; w, na usta, otwór; ostrze (miecza)
L08 4Krl_10_21 (G2532) (G649) (L4945) (G1722) (G3956) (G2474) (G3004) (G2532) (G3568) (G3956) (G3588) (G1401) (G3588) (G896) (G2532) (G3956) (G3588) (G2409) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G4396) (G846) (G3367) (G620) (G3754) (G2378) (G3173) (G4160) (G3739) (G302) (G620) (G3756) (G2198) (G2532) (G2064) (G3956) (G3588) (G1401) (G3588) (G896) (G2532) (G3956) (G3588) (G2409) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G4396) (G846) (G3756) (G2641) (G435) (G3739) (G3756) (G3854) (G2532) (G1525) (G1519) (G3588) (G3624) (G3588) (G896) (G2532) (G4130) (G3588) (G3624) (G3588) (G896) (G4750) (G1519) (G4750)
L09 4Krl_10_21 kai\ a)pe/steilen *iou e)n panti\ *israEl le/gOn *kai\ nu=n pa/ntes oi( dou=loi tou= *baal kai\ pa/ntes oi( i(erei=s au)tou= kai\ pa/ntes oi( profE=tai au)tou=, mEdei\s a)poleipe/sTO, o(/ti Tusi/an mega/lEn poiO=· o(\s a)/n a)poleifTE=|, ou) DZE/setai. kai\ E)=lTon pa/ntes oi( dou=loi tou= *baal kai\ pa/ntes oi( i(erei=s au)tou= kai\ pa/ntes oi( profE=tai au)tou=· ou) katelei/fTE a)nE/r, o(\s ou) parege/neto. kai\ ei)sE=lTon ei)s to\n oi)=kon tou= *baal, kai\ e)plE/sTE o( oi)=kos tou= *baal sto/ma ei)s sto/ma.
L10 4Krl_10_21 kai apesteilen iu en panti israEl legOn kai nyn pantes hoi duloi tu baal kai pantes hoi hiereis autu kai pantes hoi profEtai autu, mEdeis apoleipesTO, hoti Tysian megalEn poiO· hos an apoleifTE, u DZEsetai. kai ElTon pantes hoi duloi tu baal kai pantes hoi hiereis autu kai pantes hoi profEtai autu· u kateleifTE anEr, hos u paregeneto. kai eisElTon eis ton oikon tu baal, kai eplEsTE ho oikos tu baal stoma eis stoma.
L11 4Krl_10_21 C VAI_AAI3S N_NSM P A3_DSM N_DSM V1_PAPNSM C D A3_NPM RA_NPM N2_NPM RA_GSM N_GSM C A3_NPM RA_NPM N3V_NPM RD_GSM C A3_NPM RA_NPM N1M_NPM RD_GSM A3P_NSM V1_PMD3S C N1A_ASF A1_ASF V2_PAI1S RR_NSM x VV_APS3S D VF_FMI3S C VBI_AAI3P A3_NPM RA_NPM N2_NPM RA_GSM N_GSM C A3_NPM RA_NPM N3V_NPM RD_GSM C A3_NPM RA_NPM N1M_NPM RD_GSM D VVI_API3S N3_NSM RR_NSM D VBI_AMI3S C VBI_AAI3P P RA_ASM N2_ASM RA_GSM N_GSM C VSI_API3S RA_NSM N2_NSM RA_GSM N_GSM N3M_ASN P N3M_ASN
L12 4Krl_10_21 and he/she/it-ORDER FORTH-ed vīrus (gen) in/among/by (+dat) every (dat) Israel (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) and now all (nom|voc) the (nom) slaves (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt) the (gen) Baal (indecl) and all (nom|voc) the (nom) priests (acc, nom|voc) him/it/same (gen) and all (nom|voc) the (nom) prophets (nom|voc) him/it/same (gen) not one (nom) let-him/her/it-be-being-REMAIN [FROM]-ed! because/that sacrifice (acc) great ([Adj] acc) I-am-DO/MAKE-ing, I-should-be-DO/MAKE-ing who/whom/which (nom) ever he/she/it-should-be-REMAIN [FROM]-ed not he/she/it-will-be-EXISTS-ed and I-COME-ed, they-COME-ed all (nom|voc) the (nom) slaves (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt) the (gen) Baal (indecl) and all (nom|voc) the (nom) priests (acc, nom|voc) him/it/same (gen) and all (nom|voc) the (nom) prophets (nom|voc) him/it/same (gen) not he/she/it-was-LEAVE-ed-BEHIND man, husband (nom) who/whom/which (nom) not he/she/it-was-COME-ed-INTO-BEING and I-ENTER-ed, they-ENTER-ed into (+acc) the (acc) house (acc) the (gen) Baal (indecl) and he/she/it-was-???-ed the (nom) house (nom) the (gen) Baal (indecl) mouth/maw (nom|acc|voc) into (+acc) mouth/maw (nom|acc|voc)
L13 4Krl_10_21 and send off/away Iou in all Israel tell and now all the subject the Baal and all the priest he and all the prophet he not even one leave behind since immolation great do who perhaps leave behind not live and come all the subject the Baal and all the priest he and all the prophet he not leave behind man who not happen by and enter into the home the Baal and fill the home the Baal mouth into mouth
L14 4Krl_10_21 4Krl_10_21_1 4Krl_10_21_2 4Krl_10_21_3 4Krl_10_21_4 4Krl_10_21_5 4Krl_10_21_6 4Krl_10_21_7 4Krl_10_21_8 4Krl_10_21_9 4Krl_10_21_10 4Krl_10_21_11 4Krl_10_21_12 4Krl_10_21_13 4Krl_10_21_14 4Krl_10_21_15 4Krl_10_21_16 4Krl_10_21_17 4Krl_10_21_18 4Krl_10_21_19 4Krl_10_21_20 4Krl_10_21_21 4Krl_10_21_22 4Krl_10_21_23 4Krl_10_21_24 4Krl_10_21_25 4Krl_10_21_26 4Krl_10_21_27 4Krl_10_21_28 4Krl_10_21_29 4Krl_10_21_30 4Krl_10_21_31 4Krl_10_21_32 4Krl_10_21_33 4Krl_10_21_34 4Krl_10_21_35 4Krl_10_21_36 4Krl_10_21_37 4Krl_10_21_38 4Krl_10_21_39 4Krl_10_21_40 4Krl_10_21_41 4Krl_10_21_42 4Krl_10_21_43 4Krl_10_21_44 4Krl_10_21_45 4Krl_10_21_46 4Krl_10_21_47 4Krl_10_21_48 4Krl_10_21_49 4Krl_10_21_50 4Krl_10_21_51 4Krl_10_21_52 4Krl_10_21_53 4Krl_10_21_54 4Krl_10_21_55 4Krl_10_21_56 4Krl_10_21_57 4Krl_10_21_58 4Krl_10_21_59 4Krl_10_21_60 4Krl_10_21_61 4Krl_10_21_62 4Krl_10_21_63 4Krl_10_21_64 4Krl_10_21_65 4Krl_10_21_66 4Krl_10_21_67 4Krl_10_21_68 4Krl_10_21_69 4Krl_10_21_70 4Krl_10_21_71 4Krl_10_21_72 4Krl_10_21_73 4Krl_10_21_74
L15