| L01 | 4Krl_11_9 | καὶ ἐποίησαν οἱ ἑκατόνταρχοι πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Ιωδαε ὁ συνετός, καὶ ἔλαβεν ἀνὴρ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ τοὺς εἰσπορευομένους τὸ σάββατον μετὰ τῶν ἐκπορευομένων τὸ σάββατον καὶ εἰσῆλθεν πρὸς Ιωδαε τὸν ἱερέα. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_11_9 | καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) οἱ (G3588) ἑκατόνταρχοι (L3013) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐνετείλατο (G1781) Ιωδαε (L5057) ὁ (G3588) συνετός, (G4908) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) ἀνὴρ (G435) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτοῦ (G846) τοὺς (G3588) εἰσπορευομένους (G1531) τὸ (G3588) σάββατον (G4521) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) ἐκπορευομένων (G1607) τὸ (G3588) σάββατον (G4521) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) πρὸς (G4314) Ιωδαε (L5057) τὸν (G3588) ἱερέα. (G2409) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_11_9 | And the captains of hundreds did all things that the wise Jodae commanded; and they took each his men, both those that went in on the sabbath-day, and those that went out on the sabbath-day, and went in to Jodae the priest. (2 Kings 11:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_11_9 | Setnicy wykonali wszystko, jak im rozkazał kapłan Jojada. Każdy wziął swoich ludzi - tak tych, co podejmują służbę w szabat, jak i tych, co w szabat z niej schodzą, i przyszli do kapłana Jojady. (2 Krl 11:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_11_9 | καὶ | ἐποίησαν | οἱ | ἑκατόνταρχοι | πάντα, | ὅσα | ἐνετείλατο | Ιωδαε | ὁ | συνετός, | καὶ | ἔλαβεν | ἀνὴρ | τοὺς | ἄνδρας | αὐτοῦ | τοὺς | εἰσπορευομένους | τὸ | σάββατον | μετὰ | τῶν | ἐκπορευομένων | τὸ | σάββατον | καὶ | εἰσῆλθεν | πρὸς | Ιωδαε | τὸν | ἱερέα. |
| L06 | 4Krl_11_9 | καί | ποιέω | ὁ | ἑκατόνταρχος | πᾶς | ὅσος | ἐντέλλομαι | Ιωδαε | ὁ | συνετός | καί | λαμβάνω | ἀνήρ | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | ὁ | εἰσπορεύομαι | ὁ | σάββατον | μετά | ὁ | ἐκπορεύομαι | ὁ | σάββατον | καί | εἰσέρχομαι | πρός | Ιωδαε | ὁ | ἱερεύς |
| L07 | 4Krl_11_9 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | setnik / dowódca stu | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | rozkazać; wydać polecenie | Iodae | — | roztropny, rozumny | i, również | brać, przyjmować | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | — | wchodzić | — | szabat | z, razem z; po, następnie | — | wychodzić, odejść; wyjść na jaw | — | szabat | i, również | wejść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | Iodae | — | kapłan (kapłański lub żydowski) |
| L08 | 4Krl_11_9 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (L3013) | (G3956) | (G3745) | (G1781) | (L5057) | (G3588) | (G4908) | (G2532) | (G2983) | (G435) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G3588) | (G1531) | (G3588) | (G4521) | (G3326) | (G3588) | (G1607) | (G3588) | (G4521) | (G2532) | (G1525) | (G4314) | (L5057) | (G3588) | (G2409) |
| L09 | 4Krl_11_9 | kai\ | e)poi/Esan | oi( | e(kato/ntarCHoi | pa/nta, | o(/sa | e)netei/lato | *iOdae | o( | suneto/s, | kai\ | e)/laben | a)nE\r | tou\s | a)/ndras | au)tou= | tou\s | ei)sporeuome/nous | to\ | sa/bbaton | meta\ | tO=n | e)kporeuome/nOn | to\ | sa/bbaton | kai\ | ei)sE=lTen | pro\s | *iOdae | to\n | i(ere/a. |
| L10 | 4Krl_11_9 | kai | epoiEsan | hoi | hekatontarCHoi | panta, | hosa | eneteilato | iOdae | ho | synetos, | kai | elaben | anEr | tus | andras | autu | tus | eisporeuomenus | to | sabbaton | meta | tOn | ekporeuomenOn | to | sabbaton | kai | eisElTen | pros | iOdae | ton | hierea. |
| L11 | 4Krl_11_9 | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | A3_APN | A1_APN | VAI_AMI3S | N_NSM | RA_NSM | A1_NSM | C | VBI_AAI3S | N3_NSM | RA_APM | N3_APM | RD_GSM | RA_APM | V1_PMPAPM | RA_ASN | N2N_ASN | P | RA_GPM | V1_PMPGPM | RA_ASN | N2N_ASN | C | VBI_AAI3S | P | N_ASM | RA_ASM | N3V_ASM |
| L12 | 4Krl_11_9 | and | they-DO/MAKE-ed | the (nom) | centurions (nom|voc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-was-ENJOIN-ed | the (nom) | insightful/discerning ([Adj] nom) | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | man, husband (nom) | the (acc) | men, husbands (acc) | him/it/same (gen) | the (acc) | while being-ENTER-ed (acc) | the (nom|acc) | sabbath (nom|acc|voc) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | while being-GO-ed-OUT (gen) | the (nom|acc) | sabbath (nom|acc|voc) | and | he/she/it-ENTER-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | priest (acc) | ||
| L13 | 4Krl_11_9 | and | do | the | leader of a hundred | all | as much as | direct | Iōdae | the | comprehending | and | take | man | the | man | he | the | intrude | the | Sabbath | with | the | emerge | the | Sabbath | and | enter | to | Iōdae | the | priest |
| L14 | 4Krl_11_9 | 4Krl_11_9_1 | 4Krl_11_9_2 | 4Krl_11_9_3 | 4Krl_11_9_4 | 4Krl_11_9_5 | 4Krl_11_9_6 | 4Krl_11_9_7 | 4Krl_11_9_8 | 4Krl_11_9_9 | 4Krl_11_9_10 | 4Krl_11_9_11 | 4Krl_11_9_12 | 4Krl_11_9_13 | 4Krl_11_9_14 | 4Krl_11_9_15 | 4Krl_11_9_16 | 4Krl_11_9_17 | 4Krl_11_9_18 | 4Krl_11_9_19 | 4Krl_11_9_20 | 4Krl_11_9_21 | 4Krl_11_9_22 | 4Krl_11_9_23 | 4Krl_11_9_24 | 4Krl_11_9_25 | 4Krl_11_9_26 | 4Krl_11_9_27 | 4Krl_11_9_28 | 4Krl_11_9_29 | 4Krl_11_9_30 | 4Krl_11_9_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||