| L01 | 4Krl_25_21 | καὶ ἔπαισεν αὐτοὺς βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐθανάτωσεν αὐτοὺς ἐν Δεβλαθα ἐν γῇ Αιμαθ. καὶ ἀπῳκίσθη Ιουδας ἐπάνωθεν τῆς γῆς αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_25_21 | καὶ (G2532) ἔπαισεν (G3817) αὐτοὺς (G846) βασιλεὺς (G935) Βαβυλῶνος (G897) καὶ (G2532) ἐθανάτωσεν (G2289) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) Δεβλαθα (L2463) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αιμαθ. (L349) καὶ (G2532) ἀπῳκίσθη (L1026) Ιουδας (G2455) ἐπάνωθεν (L3631) τῆς (G3588) γῆς (G1093) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_25_21 | And the king of Babylon smote them and slew them at Reblatha in the land of Aemath. So Juda was carried away from his land. (2 Kings 25:21 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_25_21 | Król babiloński kazał ich zabić i zamordowano ich w Ribla, w kraju Chamat. Wówczas Juda został uprowadzony do niewoli z dala od własnego kraju. (2 Krl 25:21 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_25_21 | καὶ | ἔπαισεν | αὐτοὺς | βασιλεὺς | Βαβυλῶνος | καὶ | ἐθανάτωσεν | αὐτοὺς | ἐν | Δεβλαθα | ἐν | γῇ | Αιμαθ. | καὶ | ἀπῳκίσθη | Ιουδας | ἐπάνωθεν | τῆς | γῆς | αὐτοῦ. |
| L06 | 4Krl_25_21 | καί | παίω | αὐτός | βασιλεύς | Βαβυλών | καί | θανατόω | αὐτός | ἐν | Δεβλαθα | ἐν | γῆ | Αιμαθ | καί | ἀποικίζω | Ἰούδας | ἐπάνωθεν | ὁ | γῆ | αὐτός |
| L07 | 4Krl_25_21 | i, również | uderzać, bić; porazić; ukłuć | on, ona, ono | król; przywódca | Babilon | i, również | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | on, ona, ono | w, wewnątrz | Deblatha | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Aimat / Hamat (miejsce) | i, również | wysiedlić / odesłać z domu | Juda lub Judasz | z góry | — | ziemia orna, grunt; ląd | on, ona, ono |
| L08 | 4Krl_25_21 | (G2532) | (G3817) | (G846) | (G935) | (G897) | (G2532) | (G2289) | (G846) | (G1722) | (L2463) | (G1722) | (G1093) | (L349) | (G2532) | (L1026) | (G2455) | (L3631) | (G3588) | (G1093) | (G846) |
| L09 | 4Krl_25_21 | kai\ | e)/paisen | au)tou\s | basileu\s | *babulO=nos | kai\ | e)Tana/tOsen | au)tou\s | e)n | *deblaTa | e)n | gE=| | *aimaT. | kai\ | a)pO|ki/sTE | *ioudas | e)pa/nOTen | tE=s | gE=s | au)tou=. |
| L10 | 4Krl_25_21 | kai | epaisen | autus | basileus | babylOnos | kai | eTanatOsen | autus | en | deblaTa | en | gE | aimaT. | kai | apOkisTE | iudas | epanOTen | tEs | gEs | autu. |
| L11 | 4Krl_25_21 | C | VAI_AAI3S | RP_APM | N3V_NSM | N3W_GSF | C | VAI_AAI3S | RP_APM | P | N_DSF | P | N1_DSF | N_GSF | C | VS_API3S | N1T_NSM | D | RA_GSF | N1_GSF | RP_GSM |
| L12 | 4Krl_25_21 | and | he/she/it-???-ed | them/same (acc) | king (nom) | Babylon (gen) | and | he/she/it-PUT-ed-TO-DEATH | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | and | he/she/it-was-???-ed | Judas/Judah (nom) | the (gen) | earth/land (gen) | him/it/same (gen) | |||
| L13 | 4Krl_25_21 | and | strike | he | monarch | Babylōn | and | put to death | he | in | Deblatha | in | earth | Aimath | and | send away from home | Ioudas | from above | the | earth | he |
| L14 | 4Krl_25_21 | 4Krl_25_21_1 | 4Krl_25_21_2 | 4Krl_25_21_3 | 4Krl_25_21_4 | 4Krl_25_21_5 | 4Krl_25_21_6 | 4Krl_25_21_7 | 4Krl_25_21_8 | 4Krl_25_21_9 | 4Krl_25_21_10 | 4Krl_25_21_11 | 4Krl_25_21_12 | 4Krl_25_21_13 | 4Krl_25_21_14 | 4Krl_25_21_15 | 4Krl_25_21_16 | 4Krl_25_21_17 | 4Krl_25_21_18 | 4Krl_25_21_19 | 4Krl_25_21_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||