| L01 | 4Krl_25_6 | καὶ συνέλαβον τὸν βασιλέα καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Δεβλαθα, καὶ ἐλάλησεν μετ’ αὐτοῦ κρίσιν· | |||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_25_6 | καὶ (G2532) συνέλαβον (G4815) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) καὶ (G2532) ἤγαγον (G71) αὐτὸν (G846) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) Βαβυλῶνος (G897) εἰς (G1519) Δεβλαθα, (L2463) καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) κρίσιν· (G2920) | |||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_25_6 | And they took the king, and brought him to the king of Babylon to Reblatha; and he gave judgment upon him. (2 Kings 25:6 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_25_6 | Pojmali więc króla i zaprowadzili go do króla babilońskiego, do Ribla, i wydali na niego wyrok. (2 Krl 25:6 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_25_6 | καὶ | συνέλαβον | τὸν | βασιλέα | καὶ | ἤγαγον | αὐτὸν | πρὸς | τὸν | βασιλέα | Βαβυλῶνος | εἰς | Δεβλαθα, | καὶ | ἐλάλησεν | μετ’ | αὐτοῦ | κρίσιν· |
| L06 | 4Krl_25_6 | καί | συλλαμβάνω | ὁ | βασιλεύς | καί | ἄγω | αὐτός | πρός | ὁ | βασιλεύς | Βαβυλών | εἰς | Δεβλαθα | καί | λαλέω | μετά | αὐτός | κρίσις |
| L07 | 4Krl_25_6 | i, również | pojmać, chwytać; począć (o dziecku) | — | król; przywódca | i, również | prowadzić, zaprowadzać; świętować | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | — | król; przywódca | Babilon | do, ku; w, na | Deblatha | i, również | mówić, rozmawiać | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | sąd, wyrok |
| L08 | 4Krl_25_6 | (G2532) | (G4815) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G71) | (G846) | (G4314) | (G3588) | (G935) | (G897) | (G1519) | (L2463) | (G2532) | (G2980) | (G3326) | (G846) | (G2920) |
| L09 | 4Krl_25_6 | kai\ | sune/labon | to\n | basile/a | kai\ | E)/gagon | au)to\n | pro\s | to\n | basile/a | *babulO=nos | ei)s | *deblaTa, | kai\ | e)la/lEsen | met’ | au)tou= | kri/sin· |
| L10 | 4Krl_25_6 | kai | synelabon | ton | basilea | kai | Egagon | auton | pros | ton | basilea | babylOnos | eis | deblaTa, | kai | elalEsen | met’ | autu | krisin· |
| L11 | 4Krl_25_6 | C | VBI_AAI3P | RA_ASM | N3V_ASM | C | VBI_AAI3P | RP_ASM | P | RA_ASM | N3V_ASM | N3W_GSF | P | N_ASF | C | VAI_AAI3S | P | RP_GSM | N3I_ASF |
| L12 | 4Krl_25_6 | and | I-SEIZING-ed, they-SEIZING-ed | the (acc) | king (acc) | and | I-LEAD-ed, they-LEAD-ed | him/it/same (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | king (acc) | Babylon (gen) | into (+acc) | and | he/she/it-SPEAK-ed | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | judgment (acc) | |
| L13 | 4Krl_25_6 | and | take hold of | the | monarch | and | lead | he | to | the | monarch | Babylōn | into | Deblatha | and | talk | with | he | decision |
| L14 | 4Krl_25_6 | 4Krl_25_6_1 | 4Krl_25_6_2 | 4Krl_25_6_3 | 4Krl_25_6_4 | 4Krl_25_6_5 | 4Krl_25_6_6 | 4Krl_25_6_7 | 4Krl_25_6_8 | 4Krl_25_6_9 | 4Krl_25_6_10 | 4Krl_25_6_11 | 4Krl_25_6_12 | 4Krl_25_6_13 | 4Krl_25_6_14 | 4Krl_25_6_15 | 4Krl_25_6_16 | 4Krl_25_6_17 | 4Krl_25_6_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||