Informacja
Bible Left

4Krl_4_34

Bible Right
4Krl_4_33 4Krl_4_35

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_4_34 καὶ ἀνέβη καὶ ἐκοιμήθη ἐπὶ τὸ παιδάριον καὶ ἔθηκεν τὸ στόμα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ διέκαμψεν ἐπ’ αὐτόν, καὶ διεθερμάνθη ἡ σὰρξ τοῦ παιδαρίου.
L02 4Krl_4_34 καὶ (G2532) ἀνέβη (G305) καὶ (G2532) ἐκοιμήθη (G2837) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) καὶ (G2532) ἔθηκεν (G5087) τὸ (G3588) στόμα (G4750) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) στόμα (G4750) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ὀφθαλμοὺς (G3788) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ὀφθαλμοὺς (G3788) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) διέκαμψεν (L2562) ἐπ’ (G1909) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) διεθερμάνθη (L2553)(G3588) σὰρξ (G4561) τοῦ (G3588) παιδαρίου. (G3808)
L03 4Krl_4_34 And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands; and bowed himself upon him, and the flesh of the child grew warm. (2 Kings 4:34 Brenton)
L04 4Krl_4_34 Następnie wszedł na łóżko, rozciągnął się na dziecku, położył twarz swoją na jego twarzy, oczy swoje na jego oczach, dłonie swoje na jego dłoniach - i pochylony nad nim pozostawał, tak iż się rozgrzało ciało chłopca. (2 Krl 4:34 BT_4)
L05 4Krl_4_34 καὶ ἀνέβη καὶ ἐκοιμήθη ἐπὶ τὸ παιδάριον καὶ ἔθηκεν τὸ στόμα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ διέκαμψεν ἐπ’ αὐτόν, καὶ διεθερμάνθη σὰρξ τοῦ παιδαρίου.
L06 4Krl_4_34 καί ἀναβαίνω καί κοιμάω ἐπί παιδάριον καί τίθημι στόμα αὐτός ἐπί στόμα αὐτός καί ὀφθαλμός αὐτός ἐπί ὀφθαλμός αὐτός καί χείρ αὐτός ἐπί χείρ αὐτός καί διακάμπτω ἐπί αὐτός καί διαθερμαίνω σάρξ παιδάριον
L07 4Krl_4_34 i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę i, również położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć na, nad, w czasie, za małe dziecko, chłopiec i, również kłaść, umieszczać usta, otwór; ostrze (miecza) on, ona, ono na, nad, w czasie, za usta, otwór; ostrze (miecza) on, ona, ono i, również oko on, ona, ono na, nad, w czasie, za oko on, ona, ono i, również ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono na, nad, w czasie, za ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono i, również pochyl się na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również ogrzać na wskroś ciało; istota ludzka małe dziecko, chłopiec
L08 4Krl_4_34 (G2532) (G305) (G2532) (G2837) (G1909) (G3588) (G3808) (G2532) (G5087) (G3588) (G4750) (G846) (G1909) (G3588) (G4750) (G846) (G2532) (G3588) (G3788) (G846) (G1909) (G3588) (G3788) (G846) (G2532) (G3588) (G5495) (G846) (G1909) (G3588) (G5495) (G846) (G2532) (L2562) (G1909) (G846) (G2532) (L2553) (G3588) (G4561) (G3588) (G3808)
L09 4Krl_4_34 kai\ a)ne/bE kai\ e)koimE/TE e)pi\ to\ paida/rion kai\ e)/TEken to\ sto/ma au)tou= e)pi\ to\ sto/ma au)tou= kai\ tou\s o)fTalmou\s au)tou= e)pi\ tou\s o)fTalmou\s au)tou= kai\ ta\s CHei=ras au)tou= e)pi\ ta\s CHei=ras au)tou= kai\ die/kamPSen e)p’ au)to/n, kai\ dieTerma/nTE E( sa\rX tou= paidari/ou.
L10 4Krl_4_34 kai anebE kai ekoimETE epi to paidarion kai eTEken to stoma autu epi to stoma autu kai tus ofTalmus autu epi tus ofTalmus autu kai tas CHeiras autu epi tas CHeiras autu kai diekamPSen ep’ auton, kai dieTermanTE hE sarX tu paidariu.
L11 4Krl_4_34 C VZI_AAI3S C VCI_API3S P RA_ASN N2N_ASN C VAI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM P RA_ASN N3M_ASN RD_GSM C RA_APM N2_APM RD_GSM P RA_APM N2_APM RD_GSM C RA_APF N3_APF RD_GSM P RA_APF N3_APF RD_GSM C VAI_AAI3S P RD_ASM C VCI_API3S RA_NSF N3K_NSF RA_GSN N2N_GSN
L12 4Krl_4_34 and he/she/it-ASCEND-ed and he/she/it-was-REPOSE/SLEEP-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) and he/she/it-PLACE-ed the (nom|acc) mouth/maw (nom|acc|voc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) mouth/maw (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and the (acc) eyes (acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) eyes (acc) him/it/same (gen) and the (acc) hands (acc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) hands (acc) him/it/same (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and the (nom) flesh (nom|voc) the (gen) child/young slave (gen)
L13 4Krl_4_34 and step up and doze in the little boy and put the mouth he in the mouth he and the eye he in the eye he and the hand he in the hand he and bend about in he and warm through the flesh the little boy
L14 4Krl_4_34 4Krl_4_34_1 4Krl_4_34_2 4Krl_4_34_3 4Krl_4_34_4 4Krl_4_34_5 4Krl_4_34_6 4Krl_4_34_7 4Krl_4_34_8 4Krl_4_34_9 4Krl_4_34_10 4Krl_4_34_11 4Krl_4_34_12 4Krl_4_34_13 4Krl_4_34_14 4Krl_4_34_15 4Krl_4_34_16 4Krl_4_34_17 4Krl_4_34_18 4Krl_4_34_19 4Krl_4_34_20 4Krl_4_34_21 4Krl_4_34_22 4Krl_4_34_23 4Krl_4_34_24 4Krl_4_34_25 4Krl_4_34_26 4Krl_4_34_27 4Krl_4_34_28 4Krl_4_34_29 4Krl_4_34_30 4Krl_4_34_31 4Krl_4_34_32 4Krl_4_34_33 4Krl_4_34_34 4Krl_4_34_35 4Krl_4_34_36 4Krl_4_34_37 4Krl_4_34_38 4Krl_4_34_39 4Krl_4_34_40 4Krl_4_34_41 4Krl_4_34_42
L15