| L01 | 4Krl_5_21 | καὶ ἐδίωξε Γιεζι ὀπίσω τοῦ Ναιμαν, καὶ εἶδεν αὐτὸν Ναιμαν τρέχοντα ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ ἅρματος εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_5_21 | καὶ (G2532) ἐδίωξε (G1377) Γιεζι (L2312) ὀπίσω (G3694) τοῦ (G3588) Ναιμαν, (L6661) καὶ (G2532) εἶδεν (G3708) αὐτὸν (G846) Ναιμαν (L6661) τρέχοντα (G5143) ὀπίσω (G3694) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐπέστρεψεν (G1994) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἅρματος (G716) εἰς (G1519) ἀπαντὴν (L955) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_5_21 | So Giezi followed after Naiman: and Naiman saw him running after him, and turned back from his chariot to meet him. (2 Kings 5:21 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_5_21 | I pobiegł Gechazi za Naamanem. Kiedy Naaman ujrzał, że biegnie za nim, wyskoczył z wozu na jego spotkanie i powiedział: «Czy wszystko idzie dobrze?» (2 Krl 5:21 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_5_21 | καὶ | ἐδίωξε | Γιεζι | ὀπίσω | τοῦ | Ναιμαν, | καὶ | εἶδεν | αὐτὸν | Ναιμαν | τρέχοντα | ὀπίσω | αὐτοῦ | καὶ | ἐπέστρεψεν | ἀπὸ | τοῦ | ἅρματος | εἰς | ἀπαντὴν | αὐτοῦ. |
| L06 | 4Krl_5_21 | καί | διώκω | Γιεζι | ὀπίσω | ὁ | Ναιμάν | καί | ὁράω | αὐτός | Ναιμάν | τρέχω | ὀπίσω | αὐτός | καί | ἐπιστρέφω | ἀπό | ὁ | ἅρμα | εἰς | ἀπαντή | αὐτός |
| L07 | 4Krl_5_21 | i, również | gonić, ścigać; dręczyć | Giezi | z tyłu, do tyłu | — | Naiman | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | on, ona, ono | Naiman | biec | z tyłu, do tyłu | on, ona, ono | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | z, od, przez | — | rydwan; wóz bojowy | do, ku; w, na | spotkanie z / zetknięcie się z | on, ona, ono |
| L08 | 4Krl_5_21 | (G2532) | (G1377) | (L2312) | (G3694) | (G3588) | (L6661) | (G2532) | (G3708) | (G846) | (L6661) | (G5143) | (G3694) | (G846) | (G2532) | (G1994) | (G575) | (G3588) | (G716) | (G1519) | (L955) | (G846) |
| L09 | 4Krl_5_21 | kai\ | e)di/OXe | *gieDZi | o)pi/sO | tou= | *naiman, | kai\ | ei)=den | au)to\n | *naiman | tre/CHonta | o)pi/sO | au)tou= | kai\ | e)pe/strePSen | a)po\ | tou= | a(/rmatos | ei)s | a)pantE\n | au)tou=. |
| L10 | 4Krl_5_21 | kai | ediOXe | gieDZi | opisO | tu | naiman, | kai | eiden | auton | naiman | treCHonta | opisO | autu | kai | epestrePSen | apo | tu | harmatos | eis | apantEn | autu. |
| L11 | 4Krl_5_21 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | P | RA_GSM | N_GSM | C | VBI_AAI3S | RD_ASM | N_NSM | V1_PAPASM | P | RD_GSM | C | VAI_AAI3S | P | RA_GSN | N3M_GSN | P | N1_ASF | RD_GSM |
| L12 | 4Krl_5_21 | and | he/she/it-PROSECUTE/PURSUE-ed | behind | the (gen) | Naaman (indecl) | and | he/she/it-SEE-ed | him/it/same (acc) | Naaman (indecl) | while RUN-ing (acc, nom|acc|voc) | behind | him/it/same (gen) | and | he/she/it-TURN-ed-AROUND | away from (+gen) | the (gen) | chariot (gen) | into (+acc) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | 4Krl_5_21 | and | go after | Giezi | in back | the | Naiman | and | view | he | Naiman | run | in back | he | and | turn around | from | the | chariot | into | meeting with | he |
| L14 | 4Krl_5_21 | 4Krl_5_21_1 | 4Krl_5_21_2 | 4Krl_5_21_3 | 4Krl_5_21_4 | 4Krl_5_21_5 | 4Krl_5_21_6 | 4Krl_5_21_7 | 4Krl_5_21_8 | 4Krl_5_21_9 | 4Krl_5_21_10 | 4Krl_5_21_11 | 4Krl_5_21_12 | 4Krl_5_21_13 | 4Krl_5_21_14 | 4Krl_5_21_15 | 4Krl_5_21_16 | 4Krl_5_21_17 | 4Krl_5_21_18 | 4Krl_5_21_19 | 4Krl_5_21_20 | 4Krl_5_21_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||