| L01 | 4Krl_5_22 | καὶ εἶπεν Εἰρήνη· ὁ κύριός μου ἀπέστειλέν με λέγων Ἰδοὺ νῦν ἦλθον πρός με δύο παιδάρια ἐξ ὄρους Εφραιμ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν προφητῶν· δὸς δὴ αὐτοῖς τάλαντον ἀργυρίου καὶ δύο ἀλλασσομένας στολάς. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_5_22 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Εἰρήνη· (G1515) ὁ (G3588) κύριός (G2962) μου (G3450) ἀπέστειλέν (G649) με (G3165) λέγων (G3004) Ἰδοὺ (G2400) νῦν (G3568) ἦλθον (G2064) πρός (G4314) με (G3165) δύο (G1417) παιδάρια (G3808) ἐξ (G1537) ὄρους (G3735) Εφραιμ (G2187) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) τῶν (G3588) προφητῶν· (G4396) δὸς (G1325) δὴ (G1211) αὐτοῖς (G846) τάλαντον (G5007) ἀργυρίου (G694) καὶ (G2532) δύο (G1417) ἀλλασσομένας (G236) στολάς. (G4749) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_5_22 | And Giezi said, All is well: my master has sent me, saying, Behold, now are there come to me two young men of the sons of the prophets from mount Ephraim; give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of raiment. (2 Kings 5:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_5_22 | Odpowiedział: «Dobrze. Pan mój polecił mi powiedzieć: W tej oto chwili przyszli do mnie dwaj młodzieńcy z góry Efraima, uczniowie proroków. Daj mi - proszę - jeden talent srebra i dwa ubrania zamienne». (2 Krl 5:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_5_22 | καὶ | εἶπεν | Εἰρήνη· | ὁ | κύριός | μου | ἀπέστειλέν | με | λέγων | Ἰδοὺ | νῦν | ἦλθον | πρός | με | δύο | παιδάρια | ἐξ | ὄρους | Εφραιμ | ἀπὸ | τῶν | υἱῶν | τῶν | προφητῶν· | δὸς | δὴ | αὐτοῖς | τάλαντον | ἀργυρίου | καὶ | δύο | ἀλλασσομένας | στολάς. |
| L06 | 4Krl_5_22 | καί | ἔπω | εἰρήνη | ὁ | κύριος | μου | ἀποστέλλω | μέ | λέγω | ἰδού | νῦν | ἔρχομαι | πρός | μέ | δύο | παιδάριον | ἐκ | ὄρος | Ἐφραίμ | ἀπό | ὁ | υἱός | ὁ | προφήτης | δίδωμι | δή | αὐτός | τάλαντον | ἀργύριον | καί | δύο | ἀλλάσσω | στολή |
| L07 | 4Krl_5_22 | i, również | powiedzieć, zapytać | pokój; harmonia | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | posłać, wysłać/odesłać | mnie (biernik od "ja") | mówić, powiedzieć | oto, spójrz | teraz, obecnie; niezwłocznie | przyjść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | dwa | małe dziecko, chłopiec | z, spośród, od | góra, wzniesienie | Efraim | z, od, przez | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | prorok | dać, dawać, przekazać | zatem, więc, zaprawdę | on, ona, ono | talent (jednostka wagi i pieniężna) | srebro, pieniądze, moneta | i, również | dwa | zmieniać, przemieniać | długa szata, odzienie |
| L08 | 4Krl_5_22 | (G2532) | (G2036) | (G1515) | (G3588) | (G2962) | (G3450) | (G649) | (G3165) | (G3004) | (G2400) | (G3568) | (G2064) | (G4314) | (G3165) | (G1417) | (G3808) | (G1537) | (G3735) | (G2187) | (G575) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G4396) | (G1325) | (G1211) | (G846) | (G5007) | (G694) | (G2532) | (G1417) | (G236) | (G4749) |
| L09 | 4Krl_5_22 | kai\ | ei)=pen | *ei)rE/nE· | o( | ku/rio/s | mou | a)pe/steile/n | me | le/gOn | *)idou\ | nu=n | E)=lTon | pro/s | me | du/o | paida/ria | e)X | o)/rous | *efraim | a)po\ | tO=n | ui(O=n | tO=n | profEtO=n· | do\s | dE\ | au)toi=s | ta/lanton | a)rguri/ou | kai\ | du/o | a)llassome/nas | stola/s. |
| L10 | 4Krl_5_22 | kai | eipen | eirEnE· | ho | kyrios | mu | apesteilen | me | legOn | idu | nyn | ElTon | pros | me | dyo | paidaria | eX | orus | efraim | apo | tOn | hyiOn | tOn | profEtOn· | dos | dE | autois | talanton | argyriu | kai | dyo | allassomenas | stolas. |
| L11 | 4Krl_5_22 | C | VBI_AAI3S | N1_NSF | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | VAI_AAI3S | RP_AS | V1_PAPNSM | I | D | VBI_AAI3P | P | RP_AS | M | N2N_APN | P | N3E_GSN | N_GSM | P | RA_GPM | N2_GPM | RA_GPM | N1M_GPM | VO_AAD2S | x | RD_DPM | N2N_ASN | N2N_GSN | C | M | V1_PMPAPF | N1_APF |
| L12 | 4Krl_5_22 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | peace (nom|voc) | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | me (gen) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | me (acc) | while SAY/TELL-ing (nom) | be-you(sg)-SEE-ed! | now | I-COME-ed, they-COME-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | two (nom, acc, gen) | children/young slaves (nom|acc|voc) | out of (+gen) | mount (gen) | Ephraim (indecl) | away from (+gen) | the (gen) | sons (gen) | the (gen) | prophets (gen) | do-GIVE-you(sg)! | indeed | them/same (dat) | talent (nom|acc|voc) | piece of silver (gen) | and | two (nom, acc, gen) | while being-CHANGE/ALTER-ed (acc) | arraies (acc) |
| L13 | 4Krl_5_22 | and | say | peace | the | lord | of me | send off/away | me | tell | see! | now | come | to | me | two | little boy | from | mountain | Ephraim | from | the | son | the | prophet | give | in fact | he | silver piece | and | two | change | robe | |
| L14 | 4Krl_5_22 | 4Krl_5_22_1 | 4Krl_5_22_2 | 4Krl_5_22_3 | 4Krl_5_22_4 | 4Krl_5_22_5 | 4Krl_5_22_6 | 4Krl_5_22_7 | 4Krl_5_22_8 | 4Krl_5_22_9 | 4Krl_5_22_10 | 4Krl_5_22_11 | 4Krl_5_22_12 | 4Krl_5_22_13 | 4Krl_5_22_14 | 4Krl_5_22_15 | 4Krl_5_22_16 | 4Krl_5_22_17 | 4Krl_5_22_18 | 4Krl_5_22_19 | 4Krl_5_22_20 | 4Krl_5_22_21 | 4Krl_5_22_22 | 4Krl_5_22_23 | 4Krl_5_22_24 | 4Krl_5_22_25 | 4Krl_5_22_26 | 4Krl_5_22_27 | 4Krl_5_22_28 | 4Krl_5_22_29 | 4Krl_5_22_30 | 4Krl_5_22_31 | 4Krl_5_22_32 | 4Krl_5_22_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||