Informacja
Bible Left

4Krl_6_2

Bible Right
4Krl_6_1 4Krl_6_3

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_6_2 πορευθῶμεν δὴ ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ λάβωμεν ἐκεῖθεν ἀνὴρ εἷς δοκὸν μίαν καὶ ποιήσωμεν ἑαυτοῖς ἐκεῖ τοῦ οἰκεῖν ἐκεῖ. καὶ εἶπεν Δεῦτε.
L02 4Krl_6_2 πορευθῶμεν (G4198) δὴ (G1211) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) καὶ (G2532) λάβωμεν (G2983) ἐκεῖθεν (G1564) ἀνὴρ (G435) εἷς (G1520) δοκὸν (G1385) μίαν (G1520) καὶ (G2532) ποιήσωμεν (G4160) ἑαυτοῖς (G1438) ἐκεῖ (G1563) τοῦ (G3588) οἰκεῖν (G3611) ἐκεῖ. (G1563) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δεῦτε. (G1205)
L03 4Krl_6_2 Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and make for ourselves a habitation there. (2 Kings 6:2 Brenton)
L04 4Krl_6_2 Chcemy iść nad Jordan, i niech każdy stamtąd weźmie jedną belkę, abyśmy urządzili sobie schronienie, gdzie moglibyśmy zamieszkać!» Odpowiedział: «Idźcie!» (2 Krl 6:2 BT_4)
L05 4Krl_6_2 πορευθῶμεν δὴ ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ λάβωμεν ἐκεῖθεν ἀνὴρ εἷς δοκὸν μίαν καὶ ποιήσωμεν ἑαυτοῖς ἐκεῖ τοῦ οἰκεῖν ἐκεῖ. καὶ εἶπεν Δεῦτε.
L06 4Krl_6_2 πορεύομαι δή ἕως Ἰορδάνης καί λαμβάνω ἐκεῖθεν ἀνήρ εἷς δοκός εἷς καί ποιέω ἑαυτοῦ ἐκεῖ οἰκέω ἐκεῖ καί ἔπω δεῦτε
L07 4Krl_6_2 iść, podążać; odejść zatem, więc, zaprawdę dopóki; aż do; tak długo, jak Jordan i, również brać, przyjmować stamtąd mężczyzna, mąż lub narzeczony jeden belka drewniana jeden i, również czynić, robić, wytwarzać siebie samego/samej; nawzajem tam mieszkać, zamieszkiwać tam i, również powiedzieć, zapytać wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!”
L08 4Krl_6_2 (G4198) (G1211) (G2193) (G3588) (G2446) (G2532) (G2983) (G1564) (G435) (G1520) (G1385) (G1520) (G2532) (G4160) (G1438) (G1563) (G3588) (G3611) (G1563) (G2532) (G2036) (G1205)
L09 4Krl_6_2 poreuTO=men dE\ e(/Os tou= *iorda/nou kai\ la/bOmen e)kei=Ten a)nE\r ei(=s doko\n mi/an kai\ poiE/sOmen e(autoi=s e)kei= tou= oi)kei=n e)kei=. kai\ ei)=pen *deu=te.
L10 4Krl_6_2 poreuTOmen dE heOs tu iordanu kai labOmen ekeiTen anEr heis dokon mian kai poiEsOmen heautois ekei tu oikein ekei. kai eipen deute.
L11 4Krl_6_2 VC_APS1P x P RA_GSM N1M_GSM C VB_AAS1P D N3_NSM A3_NSM N2_ASF A1A_ASF C VA_AAS1P RD_DPM D RA_GSN V2_PAN D C VBI_AAI3S D
L12 4Krl_6_2 we-should-be-GO-ed indeed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) Jordan (gen) and we-should-TAKE HOLD OF from there man, husband (nom) one (nom) beam (acc) one (acc) and we-should-DO/MAKE selves (dat) there the (gen) to-be-DWELL-ing there and he/she/it-SAY/TELL-ed come
L13 4Krl_6_2 travel in fact till the Iordanēs and take from there man one beam one and do of himself there the dwell there and say come on
L14 4Krl_6_2 4Krl_6_2_1 4Krl_6_2_2 4Krl_6_2_3 4Krl_6_2_4 4Krl_6_2_5 4Krl_6_2_6 4Krl_6_2_7 4Krl_6_2_8 4Krl_6_2_9 4Krl_6_2_10 4Krl_6_2_11 4Krl_6_2_12 4Krl_6_2_13 4Krl_6_2_14 4Krl_6_2_15 4Krl_6_2_16 4Krl_6_2_17 4Krl_6_2_18 4Krl_6_2_19 4Krl_6_2_20 4Krl_6_2_21 4Krl_6_2_22
L15