| L01 | 4Krl_6_2 | πορευθῶμεν δὴ ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ λάβωμεν ἐκεῖθεν ἀνὴρ εἷς δοκὸν μίαν καὶ ποιήσωμεν ἑαυτοῖς ἐκεῖ τοῦ οἰκεῖν ἐκεῖ. καὶ εἶπεν Δεῦτε. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_6_2 | πορευθῶμεν (G4198) δὴ (G1211) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) καὶ (G2532) λάβωμεν (G2983) ἐκεῖθεν (G1564) ἀνὴρ (G435) εἷς (G1520) δοκὸν (G1385) μίαν (G1520) καὶ (G2532) ποιήσωμεν (G4160) ἑαυτοῖς (G1438) ἐκεῖ (G1563) τοῦ (G3588) οἰκεῖν (G3611) ἐκεῖ. (G1563) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δεῦτε. (G1205) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_6_2 | Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and make for ourselves a habitation there. (2 Kings 6:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_6_2 | Chcemy iść nad Jordan, i niech każdy stamtąd weźmie jedną belkę, abyśmy urządzili sobie schronienie, gdzie moglibyśmy zamieszkać!» Odpowiedział: «Idźcie!» (2 Krl 6:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_6_2 | πορευθῶμεν | δὴ | ἕως | τοῦ | Ιορδάνου | καὶ | λάβωμεν | ἐκεῖθεν | ἀνὴρ | εἷς | δοκὸν | μίαν | καὶ | ποιήσωμεν | ἑαυτοῖς | ἐκεῖ | τοῦ | οἰκεῖν | ἐκεῖ. | καὶ | εἶπεν | Δεῦτε. |
| L06 | 4Krl_6_2 | πορεύομαι | δή | ἕως | ὁ | Ἰορδάνης | καί | λαμβάνω | ἐκεῖθεν | ἀνήρ | εἷς | δοκός | εἷς | καί | ποιέω | ἑαυτοῦ | ἐκεῖ | ὁ | οἰκέω | ἐκεῖ | καί | ἔπω | δεῦτε |
| L07 | 4Krl_6_2 | iść, podążać; odejść | zatem, więc, zaprawdę | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | Jordan | i, również | brać, przyjmować | stamtąd | mężczyzna, mąż lub narzeczony | jeden | belka drewniana | jeden | i, również | czynić, robić, wytwarzać | siebie samego/samej; nawzajem | tam | — | mieszkać, zamieszkiwać | tam | i, również | powiedzieć, zapytać | wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” |
| L08 | 4Krl_6_2 | (G4198) | (G1211) | (G2193) | (G3588) | (G2446) | (G2532) | (G2983) | (G1564) | (G435) | (G1520) | (G1385) | (G1520) | (G2532) | (G4160) | (G1438) | (G1563) | (G3588) | (G3611) | (G1563) | (G2532) | (G2036) | (G1205) |
| L09 | 4Krl_6_2 | poreuTO=men | dE\ | e(/Os | tou= | *iorda/nou | kai\ | la/bOmen | e)kei=Ten | a)nE\r | ei(=s | doko\n | mi/an | kai\ | poiE/sOmen | e(autoi=s | e)kei= | tou= | oi)kei=n | e)kei=. | kai\ | ei)=pen | *deu=te. |
| L10 | 4Krl_6_2 | poreuTOmen | dE | heOs | tu | iordanu | kai | labOmen | ekeiTen | anEr | heis | dokon | mian | kai | poiEsOmen | heautois | ekei | tu | oikein | ekei. | kai | eipen | deute. |
| L11 | 4Krl_6_2 | VC_APS1P | x | P | RA_GSM | N1M_GSM | C | VB_AAS1P | D | N3_NSM | A3_NSM | N2_ASF | A1A_ASF | C | VA_AAS1P | RD_DPM | D | RA_GSN | V2_PAN | D | C | VBI_AAI3S | D |
| L12 | 4Krl_6_2 | we-should-be-GO-ed | indeed | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | Jordan (gen) | and | we-should-TAKE HOLD OF | from there | man, husband (nom) | one (nom) | beam (acc) | one (acc) | and | we-should-DO/MAKE | selves (dat) | there | the (gen) | to-be-DWELL-ing | there | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | come |
| L13 | 4Krl_6_2 | travel | in fact | till | the | Iordanēs | and | take | from there | man | one | beam | one | and | do | of himself | there | the | dwell | there | and | say | come on |
| L14 | 4Krl_6_2 | 4Krl_6_2_1 | 4Krl_6_2_2 | 4Krl_6_2_3 | 4Krl_6_2_4 | 4Krl_6_2_5 | 4Krl_6_2_6 | 4Krl_6_2_7 | 4Krl_6_2_8 | 4Krl_6_2_9 | 4Krl_6_2_10 | 4Krl_6_2_11 | 4Krl_6_2_12 | 4Krl_6_2_13 | 4Krl_6_2_14 | 4Krl_6_2_15 | 4Krl_6_2_16 | 4Krl_6_2_17 | 4Krl_6_2_18 | 4Krl_6_2_19 | 4Krl_6_2_20 | 4Krl_6_2_21 | 4Krl_6_2_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||