Informacja
Bible Left

4Krl_6_3

Bible Right
4Krl_6_2 4Krl_6_4

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_6_3 καὶ εἶπεν ὁ εἷς Ἐπιεικέως δεῦρο μετὰ τῶν δούλων σου· καὶ εἶπεν Ἐγὼ πορεύσομαι.
L02 4Krl_6_3 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) εἷς (G1520) Ἐπιεικέως (L3696) δεῦρο (G1204) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) δούλων (G1401) σου· (G4675) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἐγὼ (G1473) πορεύσομαι. (G4198)
L03 4Krl_6_3 And he said, Go. And one of them said gently, Come with thy servants. And he said, I will go. (2 Kings 6:3 Brenton)
L04 4Krl_6_3 Ktoś odezwał się: «Racz - proszę - iść razem ze sługami twoimi». Odpowiedział: «Pójdę», (2 Krl 6:3 BT_4)
L05 4Krl_6_3 καὶ εἶπεν εἷς Ἐπιεικέως δεῦρο μετὰ τῶν δούλων σου· καὶ εἶπεν Ἐγὼ πορεύσομαι.
L06 4Krl_6_3 καί ἔπω εἷς ἐπιεικῶς δεῦρο μετά δοῦλος σοῦ καί ἔπω ἐγώ πορεύομαι
L07 4Krl_6_3 i, również powiedzieć, zapytać jeden miłosiernie „Chodź tutaj!” z, razem z; po, następnie niewolnik ciebie, twojego i, również powiedzieć, zapytać ja; mnie, mną, mój iść, podążać; odejść
L08 4Krl_6_3 (G2532) (G2036) (G3588) (G1520) (L3696) (G1204) (G3326) (G3588) (G1401) (G4675) (G2532) (G2036) (G1473) (G4198)
L09 4Krl_6_3 kai\ ei)=pen o( ei(=s *)epieike/Os deu=ro meta\ tO=n dou/lOn sou· kai\ ei)=pen *)egO\ poreu/somai.
L10 4Krl_6_3 kai eipen ho heis epieikeOs deuro meta tOn dulOn su· kai eipen egO poreusomai.
L11 4Krl_6_3 C VBI_AAI3S RA_NSM A3_NSM D D P RA_GPM N2_GPM RP_GS C VBI_AAI3S RP_NS VF_FMI1S
L12 4Krl_6_3 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) one (nom) ??? come!/here and now after (+acc), with (+gen) the (gen) slaves (gen); slave girls (gen); servile ([Adj] gen); while ENSLAVE-ing (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed I (nom) I-will-be-GO-ed
L13 4Krl_6_3 and say the one fitting come on with the subject of you and say I travel
L14 4Krl_6_3 4Krl_6_3_1 4Krl_6_3_2 4Krl_6_3_3 4Krl_6_3_4 4Krl_6_3_5 4Krl_6_3_6 4Krl_6_3_7 4Krl_6_3_8 4Krl_6_3_9 4Krl_6_3_10 4Krl_6_3_11 4Krl_6_3_12 4Krl_6_3_13 4Krl_6_3_14
L15