Informacja
Bible Left

4Krl_9_19

Bible Right
4Krl_9_18 4Krl_9_20

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_9_19 καὶ ἀπέστειλεν ἐπιβάτην ἵππου δεύτερον, καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν Τάδε λέγει ὁ βασιλεύς Εἰ εἰρήνη; καὶ εἶπεν Ιου Τί σοι καὶ εἰρήνῃ; ἐπιστρέφου εἰς τὰ ὀπίσω μου.
L02 4Krl_9_19 καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) ἐπιβάτην (L3667) ἵππου (G2462) δεύτερον, (G1208) καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Τάδε (G3592) λέγει (G3004)(G3588) βασιλεύς (G935) Εἰ (G1487) εἰρήνη; (G1515) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιου (L4945) Τί (G5101) σοι (G4671) καὶ (G2532) εἰρήνῃ; (G1515) ἐπιστρέφου (G1994) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ὀπίσω (G3694) μου. (G3450)
L03 4Krl_9_19 And he sent another horseman, and he came to him, and said, Thus says the king, Peace. And Ju said, What hast thou to do with peace? turn behind me. (2 Kings 9:19 Brenton)
L04 4Krl_9_19 Wysłał więc król drugiego jeźdźca na koniu, który podjechał do nich i powiedział: «Tak mówi król: Czy przyjście to oznacza pokój?» Odpowiedział Jehu: «Co ciebie obchodzi pokój? Jedź za mną!» (2 Krl 9:19 BT_4)
L05 4Krl_9_19 καὶ ἀπέστειλεν ἐπιβάτην ἵππου δεύτερον, καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν Τάδε λέγει βασιλεύς Εἰ εἰρήνη; καὶ εἶπεν Ιου Τί σοι καὶ εἰρήνῃ; ἐπιστρέφου εἰς τὰ ὀπίσω μου.
L06 4Krl_9_19 καί ἀποστέλλω ἐπιβάτης ἵππος δεύτερος καί ἔρχομαι πρός αὐτός καί ἔπω ὅδε λέγω βασιλεύς εἰ εἰρήνη καί ἔπω Ιου τίς σοί καί εἰρήνη ἐπιστρέφω εἰς ὀπίσω μου
L07 4Krl_9_19 i, również posłać, wysłać/odesłać ten, który wspina się koń (symbol siły) drugi w kolejności' "po drugie" i, również przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć król; przywódca jeśli, jeżeli; czy? pokój; harmonia i, również powiedzieć, zapytać Iou kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? tobie i, również pokój; harmonia zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się do, ku; w, na z tyłu, do tyłu mnie, mojego
L08 4Krl_9_19 (G2532) (G649) (L3667) (G2462) (G1208) (G2532) (G2064) (G4314) (G846) (G2532) (G2036) (G3592) (G3004) (G3588) (G935) (G1487) (G1515) (G2532) (G2036) (L4945) (G5101) (G4671) (G2532) (G1515) (G1994) (G1519) (G3588) (G3694) (G3450)
L09 4Krl_9_19 kai\ a)pe/steilen e)piba/tEn i(/ppou deu/teron, kai\ E)=lTen pro\s au)to\n kai\ ei)=pen *ta/de le/gei o( basileu/s *ei) ei)rE/nE; kai\ ei)=pen *iou *ti/ soi kai\ ei)rE/nE|; e)pistre/fou ei)s ta\ o)pi/sO mou.
L10 4Krl_9_19 kai apesteilen epibatEn hippu deuteron, kai ElTen pros auton kai eipen tade legei ho basileus ei eirEnE; kai eipen iu ti soi kai eirEnE; epistrefu eis ta opisO mu.
L11 4Krl_9_19 C VAI_AAI3S N1M_ASM N2_GSM A1A_ASM C VBI_AAI3S P RD_ASM C VBI_AAI3S RD_APN V1_PAI3S RA_NSM N3V_NSM C N1_NSF C VBI_AAI3S N_NSM RI_ASN RP_DS C N1_DSF V1_PMD2S P RA_APN P RP_GS
L12 4Krl_9_19 and he/she/it-ORDER FORTH-ed ??? (acc) horse (gen) second (acc, nom|acc|voc) and he/she/it-COME-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) the (nom) king (nom) if peace (nom|voc) and he/she/it-SAY/TELL-ed vīrus (gen) who/what/why (nom|acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and peace (dat) be-you(sg)-being-TURN-ed-AROUND! into (+acc) the (nom|acc) behind me (gen)
L13 4Krl_9_19 and send off/away one who mounts horse second and come to he and say further tell the monarch if peace and say Iou who? you and peace turn around into the in back of me
L14 4Krl_9_19 4Krl_9_19_1 4Krl_9_19_2 4Krl_9_19_3 4Krl_9_19_4 4Krl_9_19_5 4Krl_9_19_6 4Krl_9_19_7 4Krl_9_19_8 4Krl_9_19_9 4Krl_9_19_10 4Krl_9_19_11 4Krl_9_19_12 4Krl_9_19_13 4Krl_9_19_14 4Krl_9_19_15 4Krl_9_19_16 4Krl_9_19_17 4Krl_9_19_18 4Krl_9_19_19 4Krl_9_19_20 4Krl_9_19_21 4Krl_9_19_22 4Krl_9_19_23 4Krl_9_19_24 4Krl_9_19_25 4Krl_9_19_26 4Krl_9_19_27 4Krl_9_19_28 4Krl_9_19_29
L15