| L01 | 4Krl_9_32 | καὶ ἐπῆρεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν θυρίδα καὶ εἶδεν αὐτὴν καὶ εἶπεν Τίς εἶ σύ; κατάβηθι μετ’ ἐμοῦ. καὶ κατέκυψαν πρὸς αὐτὸν δύο εὐνοῦχοι· | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_9_32 | καὶ (G2532) ἐπῆρεν (G1869) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) θυρίδα (G2376) καὶ (G2532) εἶδεν (G3708) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Τίς (G5101) εἶ (G1510) σύ; (G4771) κατάβηθι (G2597) μετ’ (G3326) ἐμοῦ. (G1700) καὶ (G2532) κατέκυψαν (L5332) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) δύο (G1417) εὐνοῦχοι· (G2135) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_9_32 | And he lifted up his face toward the window, and saw her, and said, Who art thou? Come down with me. And two eunuchs looked down towards him. (2 Kings 9:32 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_9_32 | On zaś podniósł głowę w stronę okna i zawołał: «Kto jest ze mną? Kto?» I spojrzeli ku niemu z góry dwaj lub trzej eunuchowie. (2 Krl 9:32 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_9_32 | καὶ | ἐπῆρεν | τὸ | πρόσωπον | αὐτοῦ | εἰς | τὴν | θυρίδα | καὶ | εἶδεν | αὐτὴν | καὶ | εἶπεν | Τίς | εἶ | σύ; | κατάβηθι | μετ’ | ἐμοῦ. | καὶ | κατέκυψαν | πρὸς | αὐτὸν | δύο | εὐνοῦχοι· |
| L06 | 4Krl_9_32 | καί | ἐπαίρω | ὁ | πρόσωπον | αὐτός | εἰς | ὁ | θυρίς | καί | ὁράω | αὐτός | καί | ἔπω | τίς | εἰμί | σύ | καταβαίνω | μετά | ἐμοῦ | καί | κατακύπτω | πρός | αὐτός | δύο | εὐνοῦχος |
| L07 | 4Krl_9_32 | i, również | podnosić; unosić się pychą | — | twarz, oblicze; osoba, postać | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | okno | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | on, ona, ono | i, również | powiedzieć, zapytać | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać | ty | schodzić, zstępować; spaść w dół | z, razem z; po, następnie | mnie, mojego | i, również | schylać się | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | dwa | eunuch |
| L08 | 4Krl_9_32 | (G2532) | (G1869) | (G3588) | (G4383) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G2376) | (G2532) | (G3708) | (G846) | (G2532) | (G2036) | (G5101) | (G1510) | (G4771) | (G2597) | (G3326) | (G1700) | (G2532) | (L5332) | (G4314) | (G846) | (G1417) | (G2135) |
| L09 | 4Krl_9_32 | kai\ | e)pE=ren | to\ | pro/sOpon | au)tou= | ei)s | tE\n | Turi/da | kai\ | ei)=den | au)tE\n | kai\ | ei)=pen | *ti/s | ei)= | su/; | kata/bETi | met’ | e)mou=. | kai\ | kate/kuPSan | pro\s | au)to\n | du/o | eu)nou=CHoi· |
| L10 | 4Krl_9_32 | kai | epEren | to | prosOpon | autu | eis | tEn | Tyrida | kai | eiden | autEn | kai | eipen | tis | ei | sy; | katabETi | met’ | emu. | kai | katekyPSan | pros | auton | dyo | eunuCHoi· |
| L11 | 4Krl_9_32 | C | VAI_AAI3S | RA_ASN | N2N_ASN | RD_GSM | P | RA_ASF | N3D_ASF | C | VBI_AAI3S | RD_ASF | C | VBI_AAI3S | RI_ASN | V9_PAI2S | RP_NS | VZ_AAD2S | P | RP_GS | C | VAI_AAI3P | P | RD_ASM | M | N2_NPM |
| L12 | 4Krl_9_32 | and | he/she/it-RAISE-ed | the (nom|acc) | face (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | into (+acc) | the (acc) | window (acc) | and | he/she/it-SEE-ed | her/it/same (acc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | who/what/why (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | you(sg) (nom) | do-GO DOWN-you(sg)! | after (+acc), with (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | and | they-???-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | two (nom, acc, gen) | eunuchs (nom|voc) |
| L13 | 4Krl_9_32 | and | lift up | the | face | he | into | the | window | and | view | he | and | say | who? | be | you | step down | with | my | and | bend down | to | he | two | eunuch |
| L14 | 4Krl_9_32 | 4Krl_9_32_1 | 4Krl_9_32_2 | 4Krl_9_32_3 | 4Krl_9_32_4 | 4Krl_9_32_5 | 4Krl_9_32_6 | 4Krl_9_32_7 | 4Krl_9_32_8 | 4Krl_9_32_9 | 4Krl_9_32_10 | 4Krl_9_32_11 | 4Krl_9_32_12 | 4Krl_9_32_13 | 4Krl_9_32_14 | 4Krl_9_32_15 | 4Krl_9_32_16 | 4Krl_9_32_17 | 4Krl_9_32_18 | 4Krl_9_32_19 | 4Krl_9_32_20 | 4Krl_9_32_21 | 4Krl_9_32_22 | 4Krl_9_32_23 | 4Krl_9_32_24 | 4Krl_9_32_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||