| L01 | 4Mch_11_4 | ὦ μισάρετε καὶ μισάνθρωπε, τί δράσαντας ἡμᾶς τοῦτον πορθεῖς τὸν τρόπον; | ||||||||||
| L02 | 4Mch_11_4 | ὦ (G5599) μισάρετε (L6471) καὶ (G2532) μισάνθρωπε, (L6470) τί (G5101) δράσαντας (L2797) ἡμᾶς (G2248) τοῦτον (G3778) πορθεῖς (G4199) τὸν (G3588) τρόπον; (G5158) | ||||||||||
| L03 | 4Mch_11_4 | O thou hater of virtue and of men, what have we done that thou thus revellest in our blood? (4 Maccabees 11:4 Brenton) | ||||||||||
| L04 | 4Mch_11_4 | |||||||||||
| L05 | 4Mch_11_4 | ὦ | μισάρετε | καὶ | μισάνθρωπε, | τί | δράσαντας | ἡμᾶς | τοῦτον | πορθεῖς | τὸν | τρόπον; |
| L06 | 4Mch_11_4 | ὦ | μισάρετος | καί | μισάνθρωπος | τίς | δράω | ἡμᾶς | οὗτος | πορθέω | ὁ | τρόπος |
| L07 | 4Mch_11_4 | o! (wykrzyknik) | nienawidzący cnót | i, również | nienawidzący ludzkości | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | czynić / robić | nas (biernik od my) | ten, ta, to; oto, ów | niszczyć, pustoszyć | — | sposób, metoda' charakter |
| L08 | 4Mch_11_4 | (G5599) | (L6471) | (G2532) | (L6470) | (G5101) | (L2797) | (G2248) | (G3778) | (G4199) | (G3588) | (G5158) |
| L09 | 4Mch_11_4 | O)= | misa/rete | kai\ | misa/nTrOpe, | ti/ | dra/santas | E(ma=s | tou=ton | porTei=s | to\n | tro/pon; |
| L10 | 4Mch_11_4 | O | misarete | kai | misanTrOpe, | ti | drasantas | hEmas | tuton | porTeis | ton | tropon; |
| L11 | 4Mch_11_4 | I | A1B_VSM | C | A1B_VSM | RI_ASN | VA_AAPAPM | RP_AP | RD_ASM | V2_PAI2S | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | 4Mch_11_4 | O!; omega; I-should-be | and | who/what/why (nom|acc) | us (acc) | this (acc) | you(sg)-are-???-ing | the (acc) | manner (acc) | |||
| L13 | 4Mch_11_4 | oh! | hater of virtue | and | hating mankind | who? | do | us | this | ravage | the | manner |
| L14 | 4Mch_11_4 | 4Mch_11_4_1 | 4Mch_11_4_2 | 4Mch_11_4_3 | 4Mch_11_4_4 | 4Mch_11_4_5 | 4Mch_11_4_6 | 4Mch_11_4_7 | 4Mch_11_4_8 | 4Mch_11_4_9 | 4Mch_11_4_10 | 4Mch_11_4_11 |
| L15 | ||||||||||||