Informacja
Bible Left

4Mch_14_12

Bible Right
4Mch_14_11 4Mch_14_13

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_14_12 ἡ μήτηρ γὰρ τῶν ἑπτὰ νεανίσκων ὑπήνεγκεν τὰς ἐφ’ ἑνὶ ἑκάστῳ τῶν τέκνων στρέβλας.
L02 4Mch_14_12 (G3588) μήτηρ (G3384) γὰρ (G1063) τῶν (G3588) ἑπτὰ (G2033) νεανίσκων (G3495) ὑπήνεγκεν (G5297) τὰς (G3588) ἐφ’ (G1909) ἑνὶ (G1520) ἑκάστῳ (G1538) τῶν (G3588) τέκνων (G5043) στρέβλας. (L8702)
L03 4Mch_14_12 For the mother of those seven youths endured the rackings of each of her children. (4 Maccabees 14:12 Brenton)
L04 4Mch_14_12
L05 4Mch_14_12 μήτηρ γὰρ τῶν ἑπτὰ νεανίσκων ὑπήνεγκεν τὰς ἐφ’ ἑνὶ ἑκάστῳ τῶν τέκνων στρέβλας.
L06 4Mch_14_12 μήτηρ γάρ ἑπτά νεανίσκος ὑποφέρω ἐπί εἷς ἕκαστος τέκνον στρέβλη
L07 4Mch_14_12 matka; (przen.) ojczyzna gdyż, bowiem siedem młodzieniec znosić, dźwigać na, nad, w czasie, za jeden każdy; wszyscy dziecko, potomek stojak
L08 4Mch_14_12 (G3588) (G3384) (G1063) (G3588) (G2033) (G3495) (G5297) (G3588) (G1909) (G1520) (G1538) (G3588) (G5043) (L8702)
L09 4Mch_14_12 E( mE/tEr ga\r tO=n e(pta\ neani/skOn u(pE/negken ta\s e)f’ e(ni\ e(ka/stO| tO=n te/knOn stre/blas.
L10 4Mch_14_12 hE mEtEr gar tOn hepta neaniskOn hypEnenken tas ef’ heni hekastO tOn teknOn streblas.
L11 4Mch_14_12 RA_NSF N3_NSF x RA_GPM M N2_GPM VAI_AAI3S RA_APF P A3_DSM A1_DSM RA_GPN N2N_GPN N1_APF
L12 4Mch_14_12 the (nom) mother (nom) for the (gen) seven young men (gen) he/she/it-???-ed the (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) one (dat) each (of two) (dat) the (gen) children (gen)
L13 4Mch_14_12 the mother for the seven young man bear up under the in one each the child rack
L14 4Mch_14_12 4Mch_14_12_1 4Mch_14_12_2 4Mch_14_12_3 4Mch_14_12_4 4Mch_14_12_5 4Mch_14_12_6 4Mch_14_12_7 4Mch_14_12_8 4Mch_14_12_9 4Mch_14_12_10 4Mch_14_12_11 4Mch_14_12_12 4Mch_14_12_13 4Mch_14_12_14
L15