| L01 | 4Mch_14_20 | ἀλλ’ οὐχὶ τὴν Αβρααμ ὁμόψυχον τῶν νεανίσκων μητέρα μετεκίνησεν συμπάθεια τέκνων. | ||||||||||
| L02 | 4Mch_14_20 | ἀλλ’ (G235) οὐχὶ (G3780) τὴν (G3588) Αβρααμ (G11) ὁμόψυχον (L6992) τῶν (G3588) νεανίσκων (G3495) μητέρα (G3384) μετεκίνησεν (G3334) συμπάθεια (L8820) τέκνων. (G5043) | ||||||||||
| L03 | 4Mch_14_20 | But sympathy with her children did not turn aside the mother of the young men, who had a spirit kindred with that of Abraham. (4 Maccabees 14:20 Brenton) | ||||||||||
| L04 | 4Mch_14_20 | |||||||||||
| L05 | 4Mch_14_20 | ἀλλ’ | οὐχὶ | τὴν | Αβρααμ | ὁμόψυχον | τῶν | νεανίσκων | μητέρα | μετεκίνησεν | συμπάθεια | τέκνων. |
| L06 | 4Mch_14_20 | ἀλλά | οὐχί | ὁ | Ἀβραάμ | ὁμόψυχος | ὁ | νεανίσκος | μήτηρ | μετακινέω | συμπάθεια | τέκνον |
| L07 | 4Mch_14_20 | ale, jednak; niemniej, pomimo | czyż nie, zdecydowane "nie" | — | Abraham, patriarcha Izraela | jednomyślny | — | młodzieniec | matka; (przen.) ojczyzna | przemieszczać, przesuwać | współczucie | dziecko, potomek |
| L08 | 4Mch_14_20 | (G235) | (G3780) | (G3588) | (G11) | (L6992) | (G3588) | (G3495) | (G3384) | (G3334) | (L8820) | (G5043) |
| L09 | 4Mch_14_20 | a)ll’ | ou)CHi\ | tE\n | *abraam | o(mo/PSuCHon | tO=n | neani/skOn | mEte/ra | meteki/nEsen | sumpa/Teia | te/knOn. |
| L10 | 4Mch_14_20 | all’ | uCHi | tEn | abraam | homoPSyCHon | tOn | neaniskOn | mEtera | metekinEsen | sympaTeia | teknOn. |
| L11 | 4Mch_14_20 | C | D | RA_ASF | N_GSM | A1B_ASF | RA_GPM | N2_GPM | N3_ASF | VAI_AAI3S | N1A_NSF | N2N_GPN |
| L12 | 4Mch_14_20 | but | not | the (acc) | Abraham (indecl) | the (gen) | young men (gen) | mother (acc) | he/she/it-SHIFT-ed | children (gen) | ||
| L13 | 4Mch_14_20 | but | not | the | Abraam | of one mind | the | young man | mother | transpose | fellow-feeling | child |
| L14 | 4Mch_14_20 | 4Mch_14_20_1 | 4Mch_14_20_2 | 4Mch_14_20_3 | 4Mch_14_20_4 | 4Mch_14_20_5 | 4Mch_14_20_6 | 4Mch_14_20_7 | 4Mch_14_20_8 | 4Mch_14_20_9 | 4Mch_14_20_10 | 4Mch_14_20_11 |
| L15 | ||||||||||||