| L01 | 4Mch_14_4 | οὐδεῖς ἐκ τῶν ἑπτὰ μειρακίων ἐδειλίασεν οὐδὲ πρὸς τὸν θάνατον ὤκνησεν, | ||||||||||
| L02 | 4Mch_14_4 | οὐδεῖς (G3762) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἑπτὰ (G2033) μειρακίων (L6309) ἐδειλίασεν (G1168) οὐδὲ (G3761) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) θάνατον (G2288) ὤκνησεν, (G3635) | ||||||||||
| L03 | 4Mch_14_4 | None of the seven youths turned cowardly, or shrank back from death. (4 Maccabees 14:4 Brenton) | ||||||||||
| L04 | 4Mch_14_4 | |||||||||||
| L05 | 4Mch_14_4 | οὐδεῖς | ἐκ | τῶν | ἑπτὰ | μειρακίων | ἐδειλίασεν | οὐδὲ | πρὸς | τὸν | θάνατον | ὤκνησεν, |
| L06 | 4Mch_14_4 | οὐδείς | ἐκ | ὁ | ἑπτά | μειράκιον | δειλιάω | οὐδέ | πρός | ὁ | θάνατος | ὀκνέω |
| L07 | 4Mch_14_4 | nikt, nic; żaden | z, spośród, od | — | siedem | chłopiec | być bojaźliwym, przestraszonym | ani, również nie | do, ku' dla; przy, obok | — | śmierć fizyczna | wahać się, ociągać |
| L08 | 4Mch_14_4 | (G3762) | (G1537) | (G3588) | (G2033) | (L6309) | (G1168) | (G3761) | (G4314) | (G3588) | (G2288) | (G3635) |
| L09 | 4Mch_14_4 | ou)dei=s | e)k | tO=n | e(pta\ | meiraki/On | e)deili/asen | ou)de\ | pro\s | to\n | Ta/naton | O)/knEsen, |
| L10 | 4Mch_14_4 | udeis | ek | tOn | hepta | meirakiOn | edeiliasen | ude | pros | ton | Tanaton | OknEsen, |
| L11 | 4Mch_14_4 | A3_NSM | P | RA_GPN | M | N2N_GPN | VAI_AAI3S | C | P | RA_ASM | N2_ASM | VAI_AAI3S |
| L12 | 4Mch_14_4 | not one (nom) | out of (+gen) | the (gen) | seven | he/she/it-FEAR-ed | neither/nor | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | death (acc) | he/she/it-HESITATE-ed | |
| L13 | 4Mch_14_4 | no one | from | the | seven | boy | intimidated | not even | to | the | death | hesitate |
| L14 | 4Mch_14_4 | 4Mch_14_4_1 | 4Mch_14_4_2 | 4Mch_14_4_3 | 4Mch_14_4_4 | 4Mch_14_4_5 | 4Mch_14_4_6 | 4Mch_14_4_7 | 4Mch_14_4_8 | 4Mch_14_4_9 | 4Mch_14_4_10 | 4Mch_14_4_11 |
| L15 | ||||||||||||