Informacja
Bible Left

4Mch_15_11

Bible Right
4Mch_15_10 4Mch_15_12

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_15_11 ἀλλ’ ὅμως καίπερ τοσούτων ὄντων τῶν περὶ τὴν φιλοτεκνίαν εἰς συμπάθειαν ἑλκόντων τὴν μητέρα, ἐπ’ οὐδενὸς αὐτῶν τὸν λογισμὸν αὐτῆς αἱ παμποίκιλοι βάσανοι ἴσχυσαν μετατρέψαι,
L02 4Mch_15_11 ἀλλ’ (G235) ὅμως (G3676) καίπερ (G2539) τοσούτων (G5118) ὄντων (G1510) τῶν (G3588) περὶ (G4012) τὴν (G3588) φιλοτεκνίαν (L9617) εἰς (G1519) συμπάθειαν (L8820) ἑλκόντων (G1670) τὴν (G3588) μητέρα, (G3384) ἐπ’ (G1909) οὐδενὸς (G3762) αὐτῶν (G846) τὸν (G3588) λογισμὸν (G3053) αὐτῆς (G846) αἱ (G3588) παμποίκιλοι (L7175) βάσανοι (G931) ἴσχυσαν (G2480) μετατρέψαι, (L6402)
L03 4Mch_15_11 And yet, though there were so many circumstances connected with love of children to draw on a mother to sympathy, in the case of none of them were the various tortures able to pervert her principle. (4 Maccabees 15:11 Brenton)
L04 4Mch_15_11
L05 4Mch_15_11 ἀλλ’ ὅμως καίπερ τοσούτων ὄντων τῶν περὶ τὴν φιλοτεκνίαν εἰς συμπάθειαν ἑλκόντων τὴν μητέρα, ἐπ’ οὐδενὸς αὐτῶν τὸν λογισμὸν αὐτῆς αἱ παμποίκιλοι βάσανοι ἴσχυσαν μετατρέψαι,
L06 4Mch_15_11 ἀλλά ὅμως καίπερ τοσοῦτος εἰμί περί φιλοτεκνία εἰς συμπάθεια ἑλκύω μήτηρ ἐπί οὐδείς αὐτός λογισμός αὐτός παμποίκιλος βάσανος ἰσχύω μετατρέπομαι
L07 4Mch_15_11 ale, jednak; niemniej, pomimo jednak, mimo to chociaż, mimo że. tak wielki; tak długi (o czasie) być, istnieć; żyć, trwać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) miłość do swoich dzieci do, ku; w, na współczucie ciągnąć, wlec; zachęcić do przyjścia matka; (przen.) ojczyzna na, nad, w czasie, za nikt, nic; żaden on, ona, ono rozważanie, myśl on, ona, ono wszystko różnorodne kamień probierczy; przyrząd tortur być mocnym, silnym, skutecznym obróć się
L08 4Mch_15_11 (G235) (G3676) (G2539) (G5118) (G1510) (G3588) (G4012) (G3588) (L9617) (G1519) (L8820) (G1670) (G3588) (G3384) (G1909) (G3762) (G846) (G3588) (G3053) (G846) (G3588) (L7175) (G931) (G2480) (L6402)
L09 4Mch_15_11 a)ll’ o(/mOs kai/per tosou/tOn o)/ntOn tO=n peri\ tE\n filotekni/an ei)s sumpa/Teian e(lko/ntOn tE\n mEte/ra, e)p’ ou)deno\s au)tO=n to\n logismo\n au)tE=s ai( pampoi/kiloi ba/sanoi i)/sCHusan metatre/PSai,
L10 4Mch_15_11 all’ homOs kaiper tosutOn ontOn tOn peri tEn filoteknian eis sympaTeian helkontOn tEn mEtera, ep’ udenos autOn ton logismon autEs hai pampoikiloi basanoi isCHysan metatrePSai,
L11 4Mch_15_11 C C C A1_GPM V9_PAPGPM RA_GPM P RA_ASF N1A_ASF P N1A_ASF V1_PAPGPM RA_ASF N3_ASF P A3_GSM RD_GPM RA_ASM N2_ASM RD_GSF RA_NPF A1B_NPF N2_NPF VA_AAI3P VA_AAN
L12 4Mch_15_11 but likewise although so many (gen) let-them-be! (classical), while being (gen) the (gen) about (+acc,+gen) the (acc) into (+acc) let-them-be-DRAG-ing! (classical), while DRAG-ing (gen) the (acc) mother (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) not one (gen) them/same (gen) the (acc) logic (acc) her/it/same (gen) the (nom) torments (nom|voc) they-HAVE-ed-STRENGTH, upon HAVE-ing-STRENGTH (nom|acc|voc) to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt)
L13 4Mch_15_11 but nevertheless although as much be the about the love of one’s children into fellow-feeling draw the mother in no one he the account he the all-variegated torment have means turn oneself round
L14 4Mch_15_11 4Mch_15_11_1 4Mch_15_11_2 4Mch_15_11_3 4Mch_15_11_4 4Mch_15_11_5 4Mch_15_11_6 4Mch_15_11_7 4Mch_15_11_8 4Mch_15_11_9 4Mch_15_11_10 4Mch_15_11_11 4Mch_15_11_12 4Mch_15_11_13 4Mch_15_11_14 4Mch_15_11_15 4Mch_15_11_16 4Mch_15_11_17 4Mch_15_11_18 4Mch_15_11_19 4Mch_15_11_20 4Mch_15_11_21 4Mch_15_11_22 4Mch_15_11_23 4Mch_15_11_24 4Mch_15_11_25
L15