Informacja
Bible Left

4Mch_15_22

Bible Right
4Mch_15_21 4Mch_15_23

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_15_22 πηλίκαις καὶ πόσαις τότε ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν βασανιζομένων τροχοῖς τε καὶ καυτηρίοις ἐβασανίζετο βασάνοις.
L02 4Mch_15_22 πηλίκαις (G4080) καὶ (G2532) πόσαις (G4214) τότε (G5119)(G3588) μήτηρ (G3384) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) βασανιζομένων (G928) τροχοῖς (G5164) τε (G5037) καὶ (G2532) καυτηρίοις (L5519) ἐβασανίζετο (G928) βασάνοις. (G931)
L03 4Mch_15_22 With what and what manner of torments was the mother herself tortured, as her sons were undergoing the wheel and the fires! (4 Maccabees 15:22 Brenton)
L04 4Mch_15_22
L05 4Mch_15_22 πηλίκαις καὶ πόσαις τότε μήτηρ τῶν υἱῶν βασανιζομένων τροχοῖς τε καὶ καυτηρίοις ἐβασανίζετο βασάνοις.
L06 4Mch_15_22 πηλίκος καί πόσος τότε μήτηρ υἱός βασανίζω τροχός τε καί καυτήριον βασανίζω βάσανος
L07 4Mch_15_22 jak wielki? i, również jak wielki, ile wtedy, wówczas matka; (przen.) ojczyzna syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności torturować, dręczyć koło i, także i, również markowe żelazko torturować, dręczyć kamień probierczy; przyrząd tortur
L08 4Mch_15_22 (G4080) (G2532) (G4214) (G5119) (G3588) (G3384) (G3588) (G5207) (G928) (G5164) (G5037) (G2532) (L5519) (G928) (G931)
L09 4Mch_15_22 pEli/kais kai\ po/sais to/te E( mE/tEr tO=n ui(O=n basaniDZome/nOn troCHoi=s te kai\ kautEri/ois e)basani/DZeto basa/nois.
L10 4Mch_15_22 pElikais kai posais tote hE mEtEr tOn hyiOn basaniDZomenOn troCHois te kai kautEriois ebasaniDZeto basanois.
L11 4Mch_15_22 A1_DPF C A1_DPF D RA_NSF N3_NSF RA_GPM N2_GPM V1_PPPGPM N2_DPM x C N2N_DPN V1I_IPI3S N2_DPF
L12 4Mch_15_22 ??? (dat) and how many (dat) then the (nom) mother (nom) the (gen) sons (gen) while being-TORMENT-ed (gen) wheels (dat) and [postpositive coordinate] and he/she/it-was-being-TORMENT-ed torments (dat)
L13 4Mch_15_22 how big/great and how much? at that the mother the son torment wheel both and branding iron torment torment
L14 4Mch_15_22 4Mch_15_22_1 4Mch_15_22_2 4Mch_15_22_3 4Mch_15_22_4 4Mch_15_22_5 4Mch_15_22_6 4Mch_15_22_7 4Mch_15_22_8 4Mch_15_22_9 4Mch_15_22_10 4Mch_15_22_11 4Mch_15_22_12 4Mch_15_22_13 4Mch_15_22_14 4Mch_15_22_15
L15