Informacja
Bible Left

4Mch_18_22

Bible Right
4Mch_18_21 4Mch_18_23

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_18_22 ὑπὲρ ὧν ἡ θεία δίκη μετῆλθεν καὶ μετελεύσεται τὸν ἀλάστορα τύραννον.
L02 4Mch_18_22 ὑπὲρ (G5228) ὧν (G3739)(G3588) θεία (G2304) δίκη (G1349) μετῆλθεν (L6407) καὶ (G2532) μετελεύσεται (L6407) τὸν (G3588) ἀλάστορα (L477) τύραννον. (L9298)
L03 4Mch_18_22 Wherefore divine retribution pursued and will pursue the pestilent wretch. (4 Maccabees 18:22 Brenton)
L04 4Mch_18_22
L05 4Mch_18_22 ὑπὲρ ὧν θεία δίκη μετῆλθεν καὶ μετελεύσεται τὸν ἀλάστορα τύραννον.
L06 4Mch_18_22 ὑπέρ ὅς θεῖος δίκη μετέρχομαι καί μετέρχομαι ἀλάστωρ τύραννος
L07 4Mch_18_22 nad, ponad; z powodu który, która, które boski; Boży sprawiedliwość; wyrok przyjść / nadejść i, również przyjść / nadejść bóstwo mścicielskie tyran
L08 4Mch_18_22 (G5228) (G3739) (G3588) (G2304) (G1349) (L6407) (G2532) (L6407) (G3588) (L477) (L9298)
L09 4Mch_18_22 u(pe\r O(=n E( Tei/a di/kE metE=lTen kai\ meteleu/setai to\n a)la/stora tu/rannon.
L10 4Mch_18_22 hyper hOn hE Teia dikE metElTen kai meteleusetai ton alastora tyrannon.
L11 4Mch_18_22 P RR_GPF RA_NSF A1A_NSF N1_NSF VBI_AAI3S C VF_FMI3S RA_ASM N3R_ASM N2_ASM
L12 4Mch_18_22 above (+acc), on behalf of (+gen) who/whom/which (gen) the (nom) divine ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) penalty (nom|voc) and the (acc) wretched ([Adj] acc, nom|acc|voc) tyrant (acc); Tyrannus (acc)
L13 4Mch_18_22 over who the divine justice come and come the avenging deity tyrant
L14 4Mch_18_22 4Mch_18_22_1 4Mch_18_22_2 4Mch_18_22_3 4Mch_18_22_4 4Mch_18_22_5 4Mch_18_22_6 4Mch_18_22_7 4Mch_18_22_8 4Mch_18_22_9 4Mch_18_22_10 4Mch_18_22_11
L15