Informacja
Bible Left

4Mch_1_13

Bible Right
4Mch_1_12 4Mch_1_14

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_1_13 Ζητοῦμεν δὴ τοίνυν εἰ αὐτοκράτωρ ἐστὶν τῶν παθῶν ὁ λογισμός.
L02 4Mch_1_13 Ζητοῦμεν (G2212) δὴ (G1211) τοίνυν (G5106) εἰ (G1487) αὐτοκράτωρ (L1555) ἐστὶν (G1510) τῶν (G3588) παθῶν (G3806)(G3588) λογισμός. (G3053)
L03 4Mch_1_13 The question, therefore, is, whether reasoning be absolute master of the passions. (4 Maccabees 1:13 Brenton)
L04 4Mch_1_13
L05 4Mch_1_13 Ζητοῦμεν δὴ τοίνυν εἰ αὐτοκράτωρ ἐστὶν τῶν παθῶν λογισμός.
L06 4Mch_1_13 ζητέω δή τοίνυν εἰ αὐτοκράτωρ εἰμί πάθος λογισμός
L07 4Mch_1_13 szukać, poszukiwać zatem, więc, zaprawdę a więc, zatem jeśli, jeżeli; czy? własny pan być, istnieć; żyć, trwać cierpienie; namiętność rozważanie, myśl
L08 4Mch_1_13 (G2212) (G1211) (G5106) (G1487) (L1555) (G1510) (G3588) (G3806) (G3588) (G3053)
L09 4Mch_1_13 *DZEtou=men dE\ toi/nun ei) au)tokra/tOr e)sti\n tO=n paTO=n o( logismo/s.
L10 4Mch_1_13 DZEtumen dE toinyn ei autokratOr estin tOn paTOn ho logismos.
L11 4Mch_1_13 V2_PAI1P x x C N3R_NSM V9_PAI3S RA_GPN N3E_GPN RA_NSM N2_NSM
L12 4Mch_1_13 we-are-SEEK-ing indeed therefore if absolute ruler (nom) he/she/it-is the (gen) ???s (gen); upon SUFFER-ing (nom) the (nom) logic (nom)
L13 4Mch_1_13 seek in fact now actually if one's own master be the experience the account
L14 4Mch_1_13 4Mch_1_13_1 4Mch_1_13_2 4Mch_1_13_3 4Mch_1_13_4 4Mch_1_13_5 4Mch_1_13_6 4Mch_1_13_7 4Mch_1_13_8 4Mch_1_13_9 4Mch_1_13_10
L15