Informacja
Bible Left

Am_1_8

Bible Right
Am_1_7 Am_1_9

Filtruj wiersze:

L01 Am_1_8 καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐξ Ἀζώτου, καὶ ἐξαρθήσεται φυλὴ ἐξ Ἀσκαλῶνος, καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ Ακκαρων, καὶ ἀπολοῦνται οἱ κατάλοιποι τῶν ἀλλοφύλων, λέγει κύριος.
L02 Am_1_8 καὶ (G2532) ἐξολεθρεύσω (G1842) κατοικοῦντας (G2730) ἐξ (G1537) Ἀζώτου, (G108) καὶ (G2532) ἐξαρθήσεται (G1808) φυλὴ (G5443) ἐξ (G1537) Ἀσκαλῶνος, (L1399) καὶ (G2532) ἐπάξω (G1863) τὴν (G3588) χεῖρά (G5495) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) Ακκαρων, (L413) καὶ (G2532) ἀπολοῦνται (G622) οἱ (G3588) κατάλοιποι (G2645) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων, (G246) λέγει (G3004) κύριος. (G2962)
L03 Am_1_8 And I will destroy the inhabitants out of Azotus, and a tribe shall be cut off from Ascalon, and I will stretch out my hand upon Accaron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord. (Amos 1:8 Brenton)
L04 Am_1_8 Wytępię mieszkańca z Aszdodu i dzierżącego berło z Aszkelonu. Zwrócę rękę przeciw Ekronowi i zginie reszta Filistynów - rzekł Pan Bóg. (Amos 1:8 BT_4)
L05 Am_1_8 καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐξ Ἀζώτου, καὶ ἐξαρθήσεται φυλὴ ἐξ Ἀσκαλῶνος, καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ Ακκαρων, καὶ ἀπολοῦνται οἱ κατάλοιποι τῶν ἀλλοφύλων, λέγει κύριος.
L06 Am_1_8 καί ἐξολοθρεύω κατοικέω ἐκ Ἄζωτος καί ἐξαίρω φυλή ἐκ Ἀσκαλών καί ἐπάγω χείρ μου ἐπί Ακκαρων καί ἀπόλλυμι κατάλοιπος ἀλλόφυλος λέγω κύριος
L07 Am_1_8 i, również wygubić, zniszczyć, wytępić mieszkać z, spośród, od Aszdod, miasto filistyńskie i, również podnieść, zabrać plemię, ród z, spośród, od Aszkelon i, również sprowadzić coś na kogoś ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego na, nad, w czasie, za Akaron / Ekron (miejsce) i, również niszczyć, zabijać, tracić pozostały, zalegający cudzoziemski, cudzoziemiec mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Am_1_8 (G2532) (G1842) (G2730) (G1537) (G108) (G2532) (G1808) (G5443) (G1537) (L1399) (G2532) (G1863) (G3588) (G5495) (G3450) (G1909) (L413) (G2532) (G622) (G3588) (G2645) (G3588) (G246) (G3004) (G2962)
L09 Am_1_8 kai\ e)XoleTreu/sO katoikou=ntas e)X *)aDZO/tou, kai\ e)XarTE/setai fulE\ e)X *)askalO=nos, kai\ e)pa/XO tE\n CHei=ra/ mou e)pi\ *akkarOn, kai\ a)polou=ntai oi( kata/loipoi tO=n a)llofu/lOn, le/gei ku/rios.
L10 Am_1_8 kai eXoleTreusO katoikuntas eX aDZOtu, kai eXarTEsetai fylE eX askalOnos, kai epaXO tEn CHeira mu epi akkarOn, kai apoluntai hoi kataloipoi tOn allofylOn, legei kyrios.
L11 Am_1_8 C VF_FAI1S V2_PAPAPM P N2_GSM C VC_FPI3S N1_NSF P N3W_GSF C VF_FAI1S RA_ASF N3_ASF RP_GS P N_AS C VF2_FMI3P RA_NPM A1B_NPM RA_GPM A1B_GPM V1_PAI3S N2_NSM
L12 Am_1_8 and I-will-DESTROY UTTERLY, I-should-DESTROY UTTERLY while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) out of (+gen) Azotus (gen) and he/she/it-will-be-REMOVE-ed tribe (nom|voc) out of (+gen) and I-will-UPON-LEAD, I-should-UPON-LEAD the (acc) hand (acc) me (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) and they-will-be-LOSE/DESTROY-ed the (nom) remaining ([Adj] nom|voc) the (gen) foreign ([Adj] gen) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Am_1_8 and utterly ruin settle from Azōtos and lift out/up tribe from Askalōn and instigate the hand of me in Akkarōn and destroy the left behind the foreigner tell lord
L14 Am_1_8 Am_1_8_1 Am_1_8_2 Am_1_8_3 Am_1_8_4 Am_1_8_5 Am_1_8_6 Am_1_8_7 Am_1_8_8 Am_1_8_9 Am_1_8_10 Am_1_8_11 Am_1_8_12 Am_1_8_13 Am_1_8_14 Am_1_8_15 Am_1_8_16 Am_1_8_17 Am_1_8_18 Am_1_8_19 Am_1_8_20 Am_1_8_21 Am_1_8_22 Am_1_8_23 Am_1_8_24 Am_1_8_25
L15