Informacja
Bible Left

Am_8_10

Bible Right
Am_8_9 Am_8_11

Filtruj wiersze:

L01 Am_8_10 καὶ μεταστρέψω τὰς ἑορτὰς ὑμῶν εἰς πένθος καὶ πάσας τὰς ᾠδὰς ὑμῶν εἰς θρῆνον καὶ ἀναβιβῶ ἐπὶ πᾶσαν ὀσφὺν σάκκον καὶ ἐπὶ πᾶσαν κεφαλὴν φαλάκρωμα καὶ θήσομαι αὐτὸν ὡς πένθος ἀγαπητοῦ καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ ὡς ἡμέραν ὀδύνης.
L02 Am_8_10 καὶ (G2532) μεταστρέψω (G3344) τὰς (G3588) ἑορτὰς (G1859) ὑμῶν (G5216) εἰς (G1519) πένθος (G3997) καὶ (G2532) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ᾠδὰς (G5603) ὑμῶν (G5216) εἰς (G1519) θρῆνον (G2355) καὶ (G2532) ἀναβιβῶ (G307) ἐπὶ (G1909) πᾶσαν (G3956) ὀσφὺν (G3751) σάκκον (G4526) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) πᾶσαν (G3956) κεφαλὴν (G2776) φαλάκρωμα (L9491) καὶ (G2532) θήσομαι (G5087) αὐτὸν (G846) ὡς (G5613) πένθος (G3997) ἀγαπητοῦ (G27) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ὡς (G5613) ἡμέραν (G2250) ὀδύνης. (G3601)
L03 Am_8_10 and I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth on all loins, and baldness on every head; and I will make them as the mourning of a beloved friend, and those with them as a day of grief. (Amos 8:10 Brenton)
L04 Am_8_10 Zamienię święta wasze w żałobę, a wszystkie wasze pieśni w lamentacje; nałożę na wszystkie biodra wory, a na wszystkie głowy sprowadzę łysinę i uczynię żałobę jak po jedynaku, a dni ostatnie jakby dniem goryczy. (Amos 8:10 BT_4)
L05 Am_8_10 καὶ μεταστρέψω τὰς ἑορτὰς ὑμῶν εἰς πένθος καὶ πάσας τὰς ᾠδὰς ὑμῶν εἰς θρῆνον καὶ ἀναβιβῶ ἐπὶ πᾶσαν ὀσφὺν σάκκον καὶ ἐπὶ πᾶσαν κεφαλὴν φαλάκρωμα καὶ θήσομαι αὐτὸν ὡς πένθος ἀγαπητοῦ καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ ὡς ἡμέραν ὀδύνης.
L06 Am_8_10 καί μεταστρέφω ἑορτή ὑμῶν εἰς πένθος καί πᾶς ᾠδή ὑμῶν εἰς θρῆνος καί ἀναβιβάζω ἐπί πᾶς ὀσφύς σάκκος καί ἐπί πᾶς κεφαλή φαλάκρωμα καί τίθημι αὐτός ὥς πένθος ἀγαπητός καί μετά αὐτός ὥς ἡμέρα ὀδύνη
L07 Am_8_10 i, również zmieniać, odwracać; przeinaczać święto was (dopełniacz) do, ku; w, na smutek, żałoba i, również każdy, wszelki, dowolny; cały pieśń; hymn was (dopełniacz) do, ku; w, na lament; uroczysta pieśń żałobna i, również spowodować pójście w górę, podciągnąć na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały biodra, lędźwie wór pokutny, włosienny i, również na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały głowa; (przen.) zwierzchnik łysina i, również kłaść, umieszczać on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej smutek, żałoba umiłowany, kochany, ukochany i, również z, razem z; po, następnie on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dzień; pełna doba ból, cierpienie; smutek
L08 Am_8_10 (G2532) (G3344) (G3588) (G1859) (G5216) (G1519) (G3997) (G2532) (G3956) (G3588) (G5603) (G5216) (G1519) (G2355) (G2532) (G307) (G1909) (G3956) (G3751) (G4526) (G2532) (G1909) (G3956) (G2776) (L9491) (G2532) (G5087) (G846) (G5613) (G3997) (G27) (G2532) (G3588) (G3326) (G846) (G5613) (G2250) (G3601)
L09 Am_8_10 kai\ metastre/PSO ta\s e(orta\s u(mO=n ei)s pe/nTos kai\ pa/sas ta\s O)|da\s u(mO=n ei)s TrE=non kai\ a)nabibO= e)pi\ pa=san o)sfu\n sa/kkon kai\ e)pi\ pa=san kefalE\n fala/krOma kai\ TE/somai au)to\n O(s pe/nTos a)gapEtou= kai\ tou\s met’ au)tou= O(s E(me/ran o)du/nEs.
L10 Am_8_10 kai metastrePSO tas heortas hymOn eis penTos kai pasas tas Odas hymOn eis TrEnon kai anabibO epi pasan osfyn sakkon kai epi pasan kefalEn falakrOma kai TEsomai auton hOs penTos agapEtu kai tus met’ autu hOs hEmeran odynEs.
L11 Am_8_10 C VF_FAI1S RA_APF N1_APF RP_GP P N3E_ASN C A1S_APF RA_APF N1_APF RP_GP P N2_ASM C VF2_FAI1S P A1S_ASF N3U_ASF N2_ASM C P A1S_ASF N1_ASF N3M_ASN C VF_FMI1S RD_ASM C N3E_ASN A1_GSM C RA_APM P RD_GSM C N1A_ASF N1_GSF
L12 Am_8_10 and I-should-TRANSFORM the (acc) festivals (acc) you(pl) (gen) into (+acc) grief (nom|acc|voc) and all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) odes (acc) you(pl) (gen) into (+acc) lamentation (acc) and I-will-DRAW upon/over (+acc,+gen,+dat) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) loin (acc) sackcloth (acc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) head (acc) and I-will-be-PLACE-ed him/it/same (acc) as/like grief (nom|acc|voc) dear/beloved ([Adj] gen) and the (acc) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) as/like day (acc) pain (gen)
L13 Am_8_10 and reverse the festival your into sadness and all the song your into lament and pull up in all loins sackcloth and in all head baldness and put he as sadness loved and the with he as day pain
L14 Am_8_10 Am_8_10_1 Am_8_10_2 Am_8_10_3 Am_8_10_4 Am_8_10_5 Am_8_10_6 Am_8_10_7 Am_8_10_8 Am_8_10_9 Am_8_10_10 Am_8_10_11 Am_8_10_12 Am_8_10_13 Am_8_10_14 Am_8_10_15 Am_8_10_16 Am_8_10_17 Am_8_10_18 Am_8_10_19 Am_8_10_20 Am_8_10_21 Am_8_10_22 Am_8_10_23 Am_8_10_24 Am_8_10_25 Am_8_10_26 Am_8_10_27 Am_8_10_28 Am_8_10_29 Am_8_10_30 Am_8_10_31 Am_8_10_32 Am_8_10_33 Am_8_10_34 Am_8_10_35 Am_8_10_36 Am_8_10_37 Am_8_10_38
L15