Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_10_6

Bible Right
Dn(LXX)_10_5 Dn(LXX)_10_7

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_10_6 καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ὡσεὶ θαρσις, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ ὅρασις ἀστραπῆς, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡσεὶ λαμπάδες πυρός, καὶ οἱ βραχίονες αὐτοῦ καὶ οἱ πόδες ὡσεὶ χαλκὸς ἐξαστράπτων, καὶ φωνὴ λαλιᾶς αὐτοῦ ὡσεὶ φωνὴ θορύβου.
L02 Dn(LXX)_10_6 καὶ (G2532) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) αὐτοῦ (G846) ὡσεὶ (G5616) θαρσις, (L4425) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) ὡσεὶ (G5616) ὅρασις (G3706) ἀστραπῆς, (G796) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ὀφθαλμοὶ (G3788) αὐτοῦ (G846) ὡσεὶ (G5616) λαμπάδες (G2985) πυρός, (G4442) καὶ (G2532) οἱ (G3588) βραχίονες (G1023) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) πόδες (G4228) ὡσεὶ (G5616) χαλκὸς (G5475) ἐξαστράπτων, (G1823) καὶ (G2532) φωνὴ (G5456) λαλιᾶς (G2981) αὐτοῦ (G846) ὡσεὶ (G5616) φωνὴ (G5456) θορύβου. (G2351)
L03 Dn(LXX)_10_6 (World English Bible Daniel 10:6) his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
L04 Dn(LXX)_10_6 a ciało zaś jego było podobne do tarsziszu, jego oblicze do blasku błyskawicy, oczy jego były jak pochodnie ogniste, jego ramiona i nogi jak błysk polerowanej miedzi, a jego głos jak głos tłumu. (Daniel 10:6 BT_4)
L05 Dn(LXX)_10_6 καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ὡσεὶ θαρσις, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ ὅρασις ἀστραπῆς, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡσεὶ λαμπάδες πυρός, καὶ οἱ βραχίονες αὐτοῦ καὶ οἱ πόδες ὡσεὶ χαλκὸς ἐξαστράπτων, καὶ φωνὴ λαλιᾶς αὐτοῦ ὡσεὶ φωνὴ θορύβου.
L06 Dn(LXX)_10_6 καί σῶμα αὐτός ὡσεί θαρσις καί πρόσωπον αὐτός ὡσεί ὅρασις ἀστραπή καί ὀφθαλμός αὐτός ὡσεί λαμπάς πῦρ καί βραχίων αὐτός καί πούς ὡσεί χαλκός ἐξαστράπτω καί φωνή λαλιά αὐτός ὡσεί φωνή θόρυβος
L07 Dn(LXX)_10_6 i, również ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota on, ona, ono jakby, niby; około, mniej więcej Tarszisz (kraina / miejsce) i, również twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono jakby, niby; około, mniej więcej widzenie, wzrok błyskawica, rozjaśnienie i, również oko on, ona, ono jakby, niby; około, mniej więcej pochodnia ogień i, również ramię; przenośnie siła i władza on, ona, ono i, również stopa jakby, niby; około, mniej więcej miedź, brąz wypuścić błyskawicę, rozbłysnąć i, również głos, dźwięk; mowa mowa; gwara on, ona, ono jakby, niby; około, mniej więcej głos, dźwięk; mowa wrzawa, hałas
L08 Dn(LXX)_10_6 (G2532) (G3588) (G4983) (G846) (G5616) (L4425) (G2532) (G3588) (G4383) (G846) (G5616) (G3706) (G796) (G2532) (G3588) (G3788) (G846) (G5616) (G2985) (G4442) (G2532) (G3588) (G1023) (G846) (G2532) (G3588) (G4228) (G5616) (G5475) (G1823) (G2532) (G5456) (G2981) (G846) (G5616) (G5456) (G2351)
L09 Dn(LXX)_10_6 kai\ to\ sO=ma au)tou= O(sei\ Tarsis, kai\ to\ pro/sOpon au)tou= O(sei\ o(/rasis a)strapE=s, kai\ oi( o)fTalmoi\ au)tou= O(sei\ lampa/des puro/s, kai\ oi( braCHi/ones au)tou= kai\ oi( po/des O(sei\ CHalko\s e)Xastra/ptOn, kai\ fOnE\ lalia=s au)tou= O(sei\ fOnE\ Toru/bou.
L10 Dn(LXX)_10_6 kai to sOma autu hOsei Tarsis, kai to prosOpon autu hOsei horasis astrapEs, kai hoi ofTalmoi autu hOsei lampades pyros, kai hoi braCHiones autu kai hoi podes hOsei CHalkos eXastraptOn, kai fOnE lalias autu hOsei fOnE Torybu.
L11 Dn(LXX)_10_6 C RA_NSN N3M_NSN RD_GSM D N_NS C RA_NSN N2N_NSN RD_GSM D N3I_NSF N1_GSF C RA_NPM N2_NPM RD_GSM D N3D_NPF N3_GSN C RA_NPM N3N_NPM RD_GSM C RA_NPM N3D_NPM D N2_NSM V1_PAPNSM C N1_NSF N1A_GSF RD_GSM D N1_NSF N2_GSM
L12 Dn(LXX)_10_6 and the (nom|acc) body (nom|acc|voc) him/it/same (gen) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) and the (nom|acc) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) vision (nom) lightning (gen) and the (nom) eyes (nom|voc) him/it/same (gen) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) lamps (nom|voc) fire (gen) and the (nom) arms (nom|voc) him/it/same (gen) and the (nom) feet (nom|voc) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) copper or bronze (nom) while FLASH-ing (nom) and sound/voice (nom|voc) speech (gen), speechs (acc) him/it/same (gen) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) sound/voice (nom|voc) uprοαr (gen); be-you(sg)-being-ROISTER-ed!
L13 Dn(LXX)_10_6 and the body he as if precious stone and the face he as if appearance lightning and the eye he as if lantern fire and the arm he and the foot as if copper flash out and voice talk he as if voice noise
L14 Dn(LXX)_10_6 Dn(LXX)_10_6_1 Dn(LXX)_10_6_2 Dn(LXX)_10_6_3 Dn(LXX)_10_6_4 Dn(LXX)_10_6_5 Dn(LXX)_10_6_6 Dn(LXX)_10_6_7 Dn(LXX)_10_6_8 Dn(LXX)_10_6_9 Dn(LXX)_10_6_10 Dn(LXX)_10_6_11 Dn(LXX)_10_6_12 Dn(LXX)_10_6_13 Dn(LXX)_10_6_14 Dn(LXX)_10_6_15 Dn(LXX)_10_6_16 Dn(LXX)_10_6_17 Dn(LXX)_10_6_18 Dn(LXX)_10_6_19 Dn(LXX)_10_6_20 Dn(LXX)_10_6_21 Dn(LXX)_10_6_22 Dn(LXX)_10_6_23 Dn(LXX)_10_6_24 Dn(LXX)_10_6_25 Dn(LXX)_10_6_26 Dn(LXX)_10_6_27 Dn(LXX)_10_6_28 Dn(LXX)_10_6_29 Dn(LXX)_10_6_30 Dn(LXX)_10_6_31 Dn(LXX)_10_6_32 Dn(LXX)_10_6_33 Dn(LXX)_10_6_34 Dn(LXX)_10_6_35 Dn(LXX)_10_6_36 Dn(LXX)_10_6_37
L15