| L01 | Dn(LXX)_11_26 | καὶ καταναλώσουσιν αὐτὸν μέριμναι αὐτοῦ καὶ ἀποστρέψουσιν αὐτόν, καὶ παρελεύσεται καὶ κατασυριεῖ, καὶ πεσοῦνται τραυματίαι πολλοί. | |||||||||||||||
| L02 | Dn(LXX)_11_26 | καὶ (G2532) καταναλώσουσιν (G2654) αὐτὸν (G846) μέριμναι (G3308) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἀποστρέψουσιν (G654) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) παρελεύσεται (G3928) καὶ (G2532) κατασυριεῖ, (G2694) καὶ (G2532) πεσοῦνται (G4098) τραυματίαι (L9226) πολλοί. (G4183) | |||||||||||||||
| L03 | Dn(LXX)_11_26 | (World English Bible Daniel 11:26) Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. | |||||||||||||||
| L04 | Dn(LXX)_11_26 | Ci, którzy jedli z jego stołu, zmiażdżą go, wojsko zaś jego ulegnie rozproszeniu i wielu padnie zabitych. (Daniel 11:26 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Dn(LXX)_11_26 | καὶ | καταναλώσουσιν | αὐτὸν | μέριμναι | αὐτοῦ | καὶ | ἀποστρέψουσιν | αὐτόν, | καὶ | παρελεύσεται | καὶ | κατασυριεῖ, | καὶ | πεσοῦνται | τραυματίαι | πολλοί. |
| L06 | Dn(LXX)_11_26 | καί | καταναλίσκω | αὐτός | μέριμνα | αὐτός | καί | ἀποστρέφω | αὐτός | καί | παρέρχομαι | καί | κατασύρω | καί | πίπτω | τραυματίας | πολύς |
| L07 | Dn(LXX)_11_26 | i, również | pochłaniać, trawić; unicestwić | on, ona, ono | troska, zmartwienie | on, ona, ono | i, również | odwrócić się, zawrócić | on, ona, ono | i, również | przechodzić obok, mijać | i, również | ściągnąć w dół, wlec | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | zraniony / rann y | wiele, liczny |
| L08 | Dn(LXX)_11_26 | (G2532) | (G2654) | (G846) | (G3308) | (G846) | (G2532) | (G654) | (G846) | (G2532) | (G3928) | (G2532) | (G2694) | (G2532) | (G4098) | (L9226) | (G4183) |
| L09 | Dn(LXX)_11_26 | kai\ | katanalO/sousin | au)to\n | me/rimnai | au)tou= | kai\ | a)postre/PSousin | au)to/n, | kai\ | pareleu/setai | kai\ | katasuriei=, | kai\ | pesou=ntai | traumati/ai | polloi/. |
| L10 | Dn(LXX)_11_26 | kai | katanalOsusin | auton | merimnai | autu | kai | apostrePSusin | auton, | kai | pareleusetai | kai | katasyriei, | kai | pesuntai | traumatiai | polloi. |
| L11 | Dn(LXX)_11_26 | C | VF_FAI3P | RD_ASM | N1A_NPF | RD_GSM | C | VF_FAI3P | RD_ASM | C | VF_FMI3S | C | VF2_FAI3S | C | VF2_FMI3P | N1T_NPM | A1P_NPM |
| L12 | Dn(LXX)_11_26 | and | they-will-CONSUME UTTERLY, going-to-CONSUME UTTERLY (fut ptcp) (dat) | him/it/same (acc) | worries (nom|voc) | him/it/same (gen) | and | they-will-TURN-AWAY-FROM, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) | him/it/same (acc) | and | he/she/it-will-be-PASS BY-ed | and | he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | and | they-will-be-FALL-ed | many (nom) | |
| L13 | Dn(LXX)_11_26 | and | consume | he | anxiety | he | and | turn away | he | and | pass | and | drag down | and | fall | wounded one | much |
| L14 | Dn(LXX)_11_26 | Dn(LXX)_11_26_1 | Dn(LXX)_11_26_2 | Dn(LXX)_11_26_3 | Dn(LXX)_11_26_4 | Dn(LXX)_11_26_5 | Dn(LXX)_11_26_6 | Dn(LXX)_11_26_7 | Dn(LXX)_11_26_8 | Dn(LXX)_11_26_9 | Dn(LXX)_11_26_10 | Dn(LXX)_11_26_11 | Dn(LXX)_11_26_12 | Dn(LXX)_11_26_13 | Dn(LXX)_11_26_14 | Dn(LXX)_11_26_15 | Dn(LXX)_11_26_16 |
| L15 | |||||||||||||||||