Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_11_30

Bible Right
Dn(LXX)_11_29 Dn(LXX)_11_31

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_11_30 καὶ ἥξουσι Ῥωμαῖοι καὶ ἐξώσουσιν αὐτὸν καὶ ἐμβριμήσονται αὐτῷ· καὶ ἐπιστρέψει καὶ ὀργισθήσεται ἐπὶ τὴν διαθήκην τοῦ ἁγίου· καὶ ποιήσει καὶ ἐπιστρέψει καὶ διανοηθήσεται ἐπ’ αὐτούς, ἀνθ’ ὧν ἐγκατέλιπον τὴν διαθήκην τοῦ ἁγίου.
L02 Dn(LXX)_11_30 καὶ (G2532) ἥξουσι (G2240) Ῥωμαῖοι (G4514) καὶ (G2532) ἐξώσουσιν (G1856) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) ἐμβριμήσονται (G1690) αὐτῷ· (G846) καὶ (G2532) ἐπιστρέψει (G1994) καὶ (G2532) ὀργισθήσεται (G3710) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) διαθήκην (G1242) τοῦ (G3588) ἁγίου· (G40) καὶ (G2532) ποιήσει (G4160) καὶ (G2532) ἐπιστρέψει (G1994) καὶ (G2532) διανοηθήσεται (L2602) ἐπ’ (G1909) αὐτούς, (G846) ἀνθ’ (G473) ὧν (G3739) ἐγκατέλιπον (G1459) τὴν (G3588) διαθήκην (G1242) τοῦ (G3588) ἁγίου. (G40)
L03 Dn(LXX)_11_30 (World English Bible Daniel 11:30) For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant.
L04 Dn(LXX)_11_30 Wystąpią przeciw niemu kittejskie okręty; popadnie w rozterkę i zawróci, pełen gniewu przeciw świętemu przymierzu. I znów zwróci uwagę na tych, co opuścili święte przymierze. (Daniel 11:30 BT_4)
L05 Dn(LXX)_11_30 καὶ ἥξουσι Ῥωμαῖοι καὶ ἐξώσουσιν αὐτὸν καὶ ἐμβριμήσονται αὐτῷ· καὶ ἐπιστρέψει καὶ ὀργισθήσεται ἐπὶ τὴν διαθήκην τοῦ ἁγίου· καὶ ποιήσει καὶ ἐπιστρέψει καὶ διανοηθήσεται ἐπ’ αὐτούς, ἀνθ’ ὧν ἐγκατέλιπον τὴν διαθήκην τοῦ ἁγίου.
L06 Dn(LXX)_11_30 καί ἥκω Ῥωμαῖος καί ἐξωθέω αὐτός καί ἐμβριμάομαι αὐτός καί ἐπιστρέφω καί ὀργίζω ἐπί διαθήκη ἅγιος καί ποιέω καί ἐπιστρέφω καί διανοέομαι ἐπί αὐτός ἀντί ὅς ἐγκαταλείπω διαθήκη ἅγιος
L07 Dn(LXX)_11_30 i, również przyjść, przybyć, nadejść Rzymianin i, również wypchnąć na zewnątrz, wypędzić on, ona, ono i, również surowo nakazać; oburzyć się on, ona, ono i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się i, również pobudzać do gniewu, rozgniewać na, nad, w czasie, za testament; przymierze między stronami święty, prawy i, również czynić, robić, wytwarzać i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się i, również zamierzać na, nad, w czasie, za on, ona, ono naprzeciw; z powodu, ponieważ który, która, które opuścić kogoś, coś testament; przymierze między stronami święty, prawy
L08 Dn(LXX)_11_30 (G2532) (G2240) (G4514) (G2532) (G1856) (G846) (G2532) (G1690) (G846) (G2532) (G1994) (G2532) (G3710) (G1909) (G3588) (G1242) (G3588) (G40) (G2532) (G4160) (G2532) (G1994) (G2532) (L2602) (G1909) (G846) (G473) (G3739) (G1459) (G3588) (G1242) (G3588) (G40)
L09 Dn(LXX)_11_30 kai\ E(/Xousi *(rOmai=oi kai\ e)XO/sousin au)to\n kai\ e)mbrimE/sontai au)tO=|· kai\ e)pistre/PSei kai\ o)rgisTE/setai e)pi\ tE\n diaTE/kEn tou= a(gi/ou· kai\ poiE/sei kai\ e)pistre/PSei kai\ dianoETE/setai e)p’ au)tou/s, a)nT’ O(=n e)gkate/lipon tE\n diaTE/kEn tou= a(gi/ou.
L10 Dn(LXX)_11_30 kai hEXusi rOmaioi kai eXOsusin auton kai embrimEsontai autO· kai epistrePSei kai orgisTEsetai epi tEn diaTEkEn tu hagiu· kai poiEsei kai epistrePSei kai dianoETEsetai ep’ autus, anT’ hOn enkatelipon tEn diaTEkEn tu hagiu.
L11 Dn(LXX)_11_30 C VF_FAI3P N2_NPM C VF_FAI3P RD_ASM C VF_FMI3P RD_DSM C VF_FAI3S C VS_FPI3S P RA_ASF N1_ASF RA_GSM A1A_GSM C VF_FAI3S C VF_FAI3S C VC_FPI3S P RD_APM P RR_GPM VBI_AAI3P RA_ASF N1_ASF RA_GSM A1A_GSM
L12 Dn(LXX)_11_30 and they-will-HAVE COME, going-to-HAVE COME (fut ptcp) (dat) Roman ([Adj] nom|voc) and they-will-EXPEL, going-to-EXPEL (fut ptcp) (dat) him/it/same (acc) and they-will-be-CENSURE-ed him/it/same (dat) and he/she/it-will-TURN-AROUND, you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND (classical) and he/she/it-will-be-MAKE-ed-ANGRY upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) covenant (acc) the (gen) holy ([Adj] gen) and doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) and he/she/it-will-TURN-AROUND, you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND (classical) and he/she/it-will-be-PURPOSE-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) against (+gen) who/whom/which (gen) I-GIVE UP-ed, they-GIVE UP-ed the (acc) covenant (acc) the (gen) holy ([Adj] gen)
L13 Dn(LXX)_11_30 and here Roman and drive he and agitated he and turn around and impassioned in the covenant the holy and do and turn around and intend in he against who abandon the covenant the holy
L14 Dn(LXX)_11_30 Dn(LXX)_11_30_1 Dn(LXX)_11_30_2 Dn(LXX)_11_30_3 Dn(LXX)_11_30_4 Dn(LXX)_11_30_5 Dn(LXX)_11_30_6 Dn(LXX)_11_30_7 Dn(LXX)_11_30_8 Dn(LXX)_11_30_9 Dn(LXX)_11_30_10 Dn(LXX)_11_30_11 Dn(LXX)_11_30_12 Dn(LXX)_11_30_13 Dn(LXX)_11_30_14 Dn(LXX)_11_30_15 Dn(LXX)_11_30_16 Dn(LXX)_11_30_17 Dn(LXX)_11_30_18 Dn(LXX)_11_30_19 Dn(LXX)_11_30_20 Dn(LXX)_11_30_21 Dn(LXX)_11_30_22 Dn(LXX)_11_30_23 Dn(LXX)_11_30_24 Dn(LXX)_11_30_25 Dn(LXX)_11_30_26 Dn(LXX)_11_30_27 Dn(LXX)_11_30_28 Dn(LXX)_11_30_29 Dn(LXX)_11_30_30 Dn(LXX)_11_30_31 Dn(LXX)_11_30_32 Dn(LXX)_11_30_33
L15