Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_7_11

Bible Right
Dn(LXX)_7_10 Dn(LXX)_7_12

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_7_11 ἐθεώρουν τότε τὴν φωνὴν τῶν λόγων τῶν μεγάλων, ὧν τὸ κέρας ἐλάλει, καὶ ἀπετυμπανίσθη τὸ θηρίον, καὶ ἀπώλετο τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἐδόθη εἰς καῦσιν πυρός.
L02 Dn(LXX)_7_11 ἐθεώρουν (G2334) τότε (G5119) τὴν (G3588) φωνὴν (G5456) τῶν (G3588) λόγων (G3056) τῶν (G3588) μεγάλων, (G3173) ὧν (G3739) τὸ (G3588) κέρας (G2768) ἐλάλει, (G2980) καὶ (G2532) ἀπετυμπανίσθη (L1142) τὸ (G3588) θηρίον, (G2342) καὶ (G2532) ἀπώλετο (G622) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐδόθη (G1325) εἰς (G1519) καῦσιν (G2740) πυρός. (G4442)
L03 Dn(LXX)_7_11 (World English Bible Daniel 7:11) I saw at that time because of the voice of the great words which the horn spoke; I saw even until the animal was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.
L04 Dn(LXX)_7_11 Z powodu gwaru wielkich słów, jakie wypowiadał róg, patrzałem, aż zabito bestię; ciało jej uległo zniszczeniu i wydano je na spalenie. (Daniel 7:11 BT_4)
L05 Dn(LXX)_7_11 ἐθεώρουν τότε τὴν φωνὴν τῶν λόγων τῶν μεγάλων, ὧν τὸ κέρας ἐλάλει, καὶ ἀπετυμπανίσθη τὸ θηρίον, καὶ ἀπώλετο τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἐδόθη εἰς καῦσιν πυρός.
L06 Dn(LXX)_7_11 θεωρέω τότε φωνή λόγος μέγας ὅς κέρας λαλέω καί ἀποτυμπανίζω θηρίον καί ἀπόλλυμι σῶμα αὐτός καί δίδωμι εἰς καῦσις πῦρ
L07 Dn(LXX)_7_11 patrzeć uważnie, obserwować wtedy, wówczas głos, dźwięk; mowa słowo, wypowiedź, mowa wielki, ogromny który, która, które róg (zwierzęcia); wierzchołek ołtarza mówić, rozmawiać i, również zatłuc pałką zwierzę; bestia i, również niszczyć, zabijać, tracić ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota on, ona, ono i, również dać, dawać, przekazać do, ku; w, na palenie, spalanie ogień
L08 Dn(LXX)_7_11 (G2334) (G5119) (G3588) (G5456) (G3588) (G3056) (G3588) (G3173) (G3739) (G3588) (G2768) (G2980) (G2532) (L1142) (G3588) (G2342) (G2532) (G622) (G3588) (G4983) (G846) (G2532) (G1325) (G1519) (G2740) (G4442)
L09 Dn(LXX)_7_11 e)TeO/roun to/te tE\n fOnE\n tO=n lo/gOn tO=n mega/lOn, O(=n to\ ke/ras e)la/lei, kai\ a)petumpani/sTE to\ TEri/on, kai\ a)pO/leto to\ sO=ma au)tou= kai\ e)do/TE ei)s kau=sin puro/s.
L10 Dn(LXX)_7_11 eTeOrun tote tEn fOnEn tOn logOn tOn megalOn, hOn to keras elalei, kai apetympanisTE to TErion, kai apOleto to sOma autu kai edoTE eis kausin pyros.
L11 Dn(LXX)_7_11 V2I_IAI1S D RA_ASF N1_ASF RA_GPM N2_GPM RA_GPM A1_GPM RR_GPM RA_NSN N3T_NSN V2I_IAI3S C VSI_API3S RA_NSN N2N_NSN C VBI_AMI3S RA_NSN N3M_NSN RD_GSN C VCI_API3S P N3I_ASF N3_GSN
L12 Dn(LXX)_7_11 I-was-LOOKED AT-ing, they-were-LOOKED AT-ing then the (acc) sound/voice (acc) the (gen) words (gen) the (gen) great ([Adj] gen) who/whom/which (gen) the (nom|acc) horn (nom|acc|voc) he/she/it-was-SPEAK-ing and the (nom|acc) beast (nom|acc|voc) and he/she/it-was-LOSE/DESTROY-ed the (nom|acc) body (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-was-GIVE-ed into (+acc) burning (acc) fire (gen)
L13 Dn(LXX)_7_11 observe at that the voice the word the great who the horn talk and cudgel to death the beast and destroy the body he and give into burning fire
L14 Dn(LXX)_7_11 Dn(LXX)_7_11_1 Dn(LXX)_7_11_2 Dn(LXX)_7_11_3 Dn(LXX)_7_11_4 Dn(LXX)_7_11_5 Dn(LXX)_7_11_6 Dn(LXX)_7_11_7 Dn(LXX)_7_11_8 Dn(LXX)_7_11_9 Dn(LXX)_7_11_10 Dn(LXX)_7_11_11 Dn(LXX)_7_11_12 Dn(LXX)_7_11_13 Dn(LXX)_7_11_14 Dn(LXX)_7_11_15 Dn(LXX)_7_11_16 Dn(LXX)_7_11_17 Dn(LXX)_7_11_18 Dn(LXX)_7_11_19 Dn(LXX)_7_11_20 Dn(LXX)_7_11_21 Dn(LXX)_7_11_22 Dn(LXX)_7_11_23 Dn(LXX)_7_11_24 Dn(LXX)_7_11_25 Dn(LXX)_7_11_26
L15