| L01 | Est_2_16 | καὶ εἰσῆλθεν Εσθηρ πρὸς Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα τῷ δωδεκάτῳ μηνί, ὅς ἐστιν Αδαρ, τῷ ἑβδόμῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||
| L02 | Est_2_16 | καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) Εσθηρ (L3954) πρὸς (G4314) Ἀρταξέρξην (L1285) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) τῷ (G3588) δωδεκάτῳ (G1428) μηνί, (G3376) ὅς (G3739) ἐστιν (G1510) Αδαρ, (L175) τῷ (G3588) ἑβδόμῳ (G1442) ἔτει (G2094) τῆς (G3588) βασιλείας (G932) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||
| L03 | Est_2_16 | So Esther went in to king Artaxerxes in the twelfth month, which is Adar, in the seventh year of his reign. (Esther 2:16 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Est_2_16 | Zabrano więc Esterę do króla Aswerusa, do jego pałacu królewskiego, w dziesiątym miesiącu, to jest w miesiącu Tebet, w siódmym roku jego królowania. (Est 2:16 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Est_2_16 | καὶ | εἰσῆλθεν | Εσθηρ | πρὸς | Ἀρταξέρξην | τὸν | βασιλέα | τῷ | δωδεκάτῳ | μηνί, | ὅς | ἐστιν | Αδαρ, | τῷ | ἑβδόμῳ | ἔτει | τῆς | βασιλείας | αὐτοῦ. |
| L06 | Est_2_16 | καί | εἰσέρχομαι | Εσθηρ | πρός | Ἀρταξέρξης | ὁ | βασιλεύς | ὁ | δωδέκατος | μήν | ὅς | εἰμί | Αδαρ | ὁ | ἕβδομος | ἔτος | ὁ | βασιλεία | αὐτός |
| L07 | Est_2_16 | i, również | wejść, przybyć | Esther | do, ku' dla; przy, obok | Artakserkses | — | król; przywódca | — | dwunasty | miesiąc; czas nowiu | który, która, które | być, istnieć; żyć, trwać | Adar (imię własne / miesiąc Adar) | — | siódmy | rok, 12 miesięcy | — | królestwo; panowanie | on, ona, ono |
| L08 | Est_2_16 | (G2532) | (G1525) | (L3954) | (G4314) | (L1285) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (G1428) | (G3376) | (G3739) | (G1510) | (L175) | (G3588) | (G1442) | (G2094) | (G3588) | (G932) | (G846) |
| L09 | Est_2_16 | kai\ | ei)sE=lTen | *esTEr | pro\s | *)artaXe/rXEn | to\n | basile/a | tO=| | dOdeka/tO| | mEni/, | o(/s | e)stin | *adar, | tO=| | e(bdo/mO| | e)/tei | tE=s | basilei/as | au)tou=. |
| L10 | Est_2_16 | kai | eisElTen | esTEr | pros | artaXerXEn | ton | basilea | tO | dOdekatO | mEni, | hos | estin | adar, | tO | hebdomO | etei | tEs | basileias | autu. |
| L11 | Est_2_16 | C | VBI_AAI3S | N_NSF | P | N1M_ASM | RA_ASM | N3V_ASM | RA_DSM | A1_DSM | N3_DSM | RR_NSM | V9_PAI3S | N_NSM | RA_DSN | A1_DSN | N3E_DSN | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSM |
| L12 | Est_2_16 | and | he/she/it-ENTER-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | king (acc) | the (dat) | twelfth (dat) | ??? (voc); month (dat) | who/whom/which (nom) | he/she/it-is | the (dat) | seventh (dat) | year (dat) | the (gen) | kingdom (gen), kingdoms (acc) | him/it/same (gen) | |||
| L13 | Est_2_16 | and | enter | Esthēr | to | Artaxerxēs | the | monarch | the | twelfth | month | who | be | Adar | the | seventh | year | the | realm | he |
| L14 | Est_2_16 | Est_2_16_1 | Est_2_16_2 | Est_2_16_3 | Est_2_16_4 | Est_2_16_5 | Est_2_16_6 | Est_2_16_7 | Est_2_16_8 | Est_2_16_9 | Est_2_16_10 | Est_2_16_11 | Est_2_16_12 | Est_2_16_13 | Est_2_16_14 | Est_2_16_15 | Est_2_16_16 | Est_2_16_17 | Est_2_16_18 | Est_2_16_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||