| L01 | Ez_23_5 | καὶ ἐξεπόρνευσεν ἡ Οολα ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ἐπέθετο ἐπὶ τοὺς ἐραστὰς αὐτῆς, ἐπὶ τοὺς Ἀσσυρίους τοὺς ἐγγίζοντας αὐτῇ | |||||||||||||||||
| L02 | Ez_23_5 | καὶ (G2532) ἐξεπόρνευσεν (G1608) ἡ (G3588) Οολα (L7018) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) καὶ (G2532) ἐπέθετο (G2007) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἐραστὰς (L3866) αὐτῆς, (G846) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) Ἀσσυρίους (L1436) τοὺς (G3588) ἐγγίζοντας (G1448) αὐτῇ (G846) | |||||||||||||||||
| L03 | Ez_23_5 | And Oola went a-whoring from me, and doted on her lovers, on the Assyrians that were her neighbors, (Ezekiel 23:5 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Ez_23_5 | Ohola, kiedy mi podlegała, uprawiała nierząd i zapałała miłością ku swoim kochankom - Asyryjczykom, sąsiadom, (Ez 23:5 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Ez_23_5 | καὶ | ἐξεπόρνευσεν | ἡ | Οολα | ἀπ’ | ἐμοῦ | καὶ | ἐπέθετο | ἐπὶ | τοὺς | ἐραστὰς | αὐτῆς, | ἐπὶ | τοὺς | Ἀσσυρίους | τοὺς | ἐγγίζοντας | αὐτῇ |
| L06 | Ez_23_5 | καί | ἐκπορνεύω | ὁ | Οολα | ἀπό | ἐμοῦ | καί | ἐπιτίθημι | ἐπί | ὁ | ἐραστής | αὐτός | ἐπί | ὁ | Ἀσσύριος | ὁ | ἐγγίζω | αὐτός |
| L07 | Ez_23_5 | i, również | uprawiać nierząd; być nieczystym | — | Oola | z, od, przez | mnie, mojego | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | na, nad, w czasie, za | — | kochanek | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | — | Asyryjczyk / asyryjski | — | zbliżać się, podejść | on, ona, ono |
| L08 | Ez_23_5 | (G2532) | (G1608) | (G3588) | (L7018) | (G575) | (G1700) | (G2532) | (G2007) | (G1909) | (G3588) | (L3866) | (G846) | (G1909) | (G3588) | (L1436) | (G3588) | (G1448) | (G846) |
| L09 | Ez_23_5 | kai\ | e)Xepo/rneusen | E( | *oola | a)p’ | e)mou= | kai\ | e)pe/Teto | e)pi\ | tou\s | e)rasta\s | au)tE=s, | e)pi\ | tou\s | *)assuri/ous | tou\s | e)ggi/DZontas | au)tE=| |
| L10 | Ez_23_5 | kai | eXeporneusen | hE | oola | ap’ | emu | kai | epeTeto | epi | tus | erastas | autEs, | epi | tus | assyrius | tus | engiDZontas | autE |
| L11 | Ez_23_5 | C | VAI_AAI3S | RA_NSF | N_NSF | P | RP_GS | C | VEI_AMI3S | P | RA_APM | N1M_APM | RD_GSF | P | RA_APM | N2_APM | RA_APM | V1_PAPAPM | RD_DSF |
| L12 | Ez_23_5 | and | he/she/it-PROSTITUTE-ed-ONESELF-OUT | the (nom) | away from (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | and | he/she/it-was-PLACE ON-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | her/it/same (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | the (acc) | while NEAR-ing (acc) | her/it/same (dat) | |||
| L13 | Ez_23_5 | and | prostitute out/herself | the | Oola | from | my | and | put on | in | the | lover | he | in | the | Assyrios | the | get close | he |
| L14 | Ez_23_5 | Ez_23_5_1 | Ez_23_5_2 | Ez_23_5_3 | Ez_23_5_4 | Ez_23_5_5 | Ez_23_5_6 | Ez_23_5_7 | Ez_23_5_8 | Ez_23_5_9 | Ez_23_5_10 | Ez_23_5_11 | Ez_23_5_12 | Ez_23_5_13 | Ez_23_5_14 | Ez_23_5_15 | Ez_23_5_16 | Ez_23_5_17 | Ez_23_5_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||