Informacja
Bible Left

Ez_3_21

Bible Right
Ez_3_20 Ez_3_22

Filtruj wiersze:

L01 Ez_3_21 σὺ δὲ ἐὰν διαστείλῃ τῷ δικαίῳ τοῦ μὴ ἁμαρτεῖν, καὶ αὐτὸς μὴ ἁμάρτῃ, ὁ δίκαιος ζωῇ ζήσεται, ὅτι διεστείλω αὐτῷ, καὶ σὺ τὴν σεαυτοῦ ψυχὴν ῥύσῃ.
L02 Ez_3_21 σὺ (G4771) δὲ (G1161) ἐὰν (G1437) διαστείλῃ (G1291) τῷ (G3588) δικαίῳ (G1342) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) ἁμαρτεῖν, (G264) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) μὴ (G3361) ἁμάρτῃ, (G264)(G3588) δίκαιος (G1342) ζωῇ (G2222) ζήσεται, (G2198) ὅτι (G3754) διεστείλω (G1291) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) σὺ (G4771) τὴν (G3588) σεαυτοῦ (G4572) ψυχὴν (G5590) ῥύσῃ. (G4506)
L03 Ez_3_21 But if thou warn the righteous not to sin, and he sin not, the righteous shall surely live, because thou hast warned him; and thou shalt deliver thine own soul. (Ezekiel 3:21 Brenton)
L04 Ez_3_21 Jeśli jednak upomnisz sprawiedliwego, by sprawiedliwy nie grzeszył, i jeśli nie popełni grzechu, to z pewnością pozostanie przy życiu, ponieważ przyjął upomnienie, ty zaś ocalisz samego siebie». (Ez 3:21 BT_4)
L05 Ez_3_21 σὺ δὲ ἐὰν διαστείλῃ τῷ δικαίῳ τοῦ μὴ ἁμαρτεῖν, καὶ αὐτὸς μὴ ἁμάρτῃ, δίκαιος ζωῇ ζήσεται, ὅτι διεστείλω αὐτῷ, καὶ σὺ τὴν σεαυτοῦ ψυχὴν ῥύσῃ.
L06 Ez_3_21 σύ δέ ἐάν διαστέλλω δίκαιος μή ἁμαρτάνω καί αὐτός μή ἁμαρτάνω δίκαιος ζωή ζάω ὅτι διαστέλλω αὐτός καί σύ σεαυτοῦ ψυχή ῥύομαι
L07 Ez_3_21 ty lecz; zaś, natomiast jeśli nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić sprawiedliwy, prawy nie; aby nie chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć i, również on, ona, ono nie; aby nie chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć sprawiedliwy, prawy życie żyć że; ponieważ nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić on, ona, ono i, również ty siebie samego dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ratować, wybawiać; wyzwalać
L08 Ez_3_21 (G4771) (G1161) (G1437) (G1291) (G3588) (G1342) (G3588) (G3361) (G264) (G2532) (G846) (G3361) (G264) (G3588) (G1342) (G2222) (G2198) (G3754) (G1291) (G846) (G2532) (G4771) (G3588) (G4572) (G5590) (G4506)
L09 Ez_3_21 su\ de\ e)a\n diastei/lE| tO=| dikai/O| tou= mE\ a(martei=n, kai\ au)to\s mE\ a(ma/rtE|, o( di/kaios DZOE=| DZE/setai, o(/ti diestei/lO au)tO=|, kai\ su\ tE\n seautou= PSuCHE\n r(u/sE|.
L10 Ez_3_21 sy de ean diasteilE tO dikaiO tu mE hamartein, kai autos mE hamartE, ho dikaios DZOE DZEsetai, hoti diesteilO autO, kai sy tEn seautu PSyCHEn rysE.
L11 Ez_3_21 RP_NS x C VA_AMS2S RA_DSM A1A_DSM RA_GSN D VB_AAN C RD_NSM D VB_AAS3S RA_NSM A1A_NSM N1_DSF VF_FMI3S C VAI_AMI2S RD_DSM C RP_NS RA_ASF RD_GSM N1_ASF VF_FMI2S
L12 Ez_3_21 you(sg) (nom) Yet if-ever he/she/it-should-???, you(sg)-should-be-???-ed the (dat) just ([Adj] dat) the (gen) not to-SIN and he/it/same (nom) not he/she/it-should-SIN, you(sg)-should-be-SIN-ed the (nom) just ([Adj] nom) life (dat); alive ([Adj] dat) he/she/it-will-be-EXISTS-ed because/that you(sg)-were-???-ed him/it/same (dat) and you(sg) (nom) the (acc) yourself (gen) life (acc) you(sg)-will-be-DELIVER-ed, you(sg)-should-be-DELIVER-ed
L13 Ez_3_21 you though and if enjoin the right the not sin and he not sin the right life live since enjoin he and you the of yourself soul rescue
L14 Ez_3_21 Ez_3_21_1 Ez_3_21_2 Ez_3_21_3 Ez_3_21_4 Ez_3_21_5 Ez_3_21_6 Ez_3_21_7 Ez_3_21_8 Ez_3_21_9 Ez_3_21_10 Ez_3_21_11 Ez_3_21_12 Ez_3_21_13 Ez_3_21_14 Ez_3_21_15 Ez_3_21_16 Ez_3_21_17 Ez_3_21_18 Ez_3_21_19 Ez_3_21_20 Ez_3_21_21 Ez_3_21_22 Ez_3_21_23 Ez_3_21_24 Ez_3_21_25 Ez_3_21_26
L15