Informacja
Bible Left

Ez_4_2

Bible Right
Ez_4_1 Ez_4_3

Filtruj wiersze:

L01 Ez_4_2 καὶ δώσεις ἐπ’ αὐτὴν περιοχὴν καὶ οἰκοδομήσεις ἐπ’ αὐτὴν προμαχῶνας καὶ περιβαλεῖς ἐπ’ αὐτὴν χάρακα καὶ δώσεις ἐπ’ αὐτὴν παρεμβολὰς καὶ τάξεις τὰς βελοστάσεις κύκλῳ·
L02 Ez_4_2 καὶ (G2532) δώσεις (G1325) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) περιοχὴν (G4042) καὶ (G2532) οἰκοδομήσεις (G3618) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) προμαχῶνας (L7694) καὶ (G2532) περιβαλεῖς (G4016) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) χάρακα (G5482) καὶ (G2532) δώσεις (G1325) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) παρεμβολὰς (G3925) καὶ (G2532) τάξεις (G5021) τὰς (G3588) βελοστάσεις (L1958) κύκλῳ· (G2945)
L03 Ez_4_2 And thou shalt besiege it, and build works against it, and throw up a mound round about it, and pitch camps against it, and set up engines round about. (Ezekiel 4:2 Brenton)
L04 Ez_4_2 Następnie przedstaw jego oblężenie, zbuduj naprzeciw niego szaniec, usyp naprzeciw niego wał, uszykuj przeciwko niemu obóz nieprzyjacielski i ustaw przeciwko niemu tarany dokoła. (Ez 4:2 BT_4)
L05 Ez_4_2 καὶ δώσεις ἐπ’ αὐτὴν περιοχὴν καὶ οἰκοδομήσεις ἐπ’ αὐτὴν προμαχῶνας καὶ περιβαλεῖς ἐπ’ αὐτὴν χάρακα καὶ δώσεις ἐπ’ αὐτὴν παρεμβολὰς καὶ τάξεις τὰς βελοστάσεις κύκλῳ·
L06 Ez_4_2 καί δίδωμι ἐπί αὐτός περιοχή καί οἰκοδομέω ἐπί αὐτός προμαχών καί περιβάλλω ἐπί αὐτός χάραξ καί δίδωμι ἐπί αὐτός παρεμβολή καί τάσσω βελόστασις κύκλῳ
L07 Ez_4_2 i, również dać, dawać, przekazać na, nad, w czasie, za on, ona, ono okręg, obręb; streszczenie i, również budować, wznosić na, nad, w czasie, za on, ona, ono fortyfikacja zewnętrzna i, również otaczać, oblekać na, nad, w czasie, za on, ona, ono palisada; słup, pal i, również dać, dawać, przekazać na, nad, w czasie, za on, ona, ono obóz, obozowisko; strażnica, koszary i, również ustanawiać (na stanowisko), wyznaczać; nakazywać, rozkazywać; umieszczać stanowisko artyleryjne wokół, dookoła
L08 Ez_4_2 (G2532) (G1325) (G1909) (G846) (G4042) (G2532) (G3618) (G1909) (G846) (L7694) (G2532) (G4016) (G1909) (G846) (G5482) (G2532) (G1325) (G1909) (G846) (G3925) (G2532) (G5021) (G3588) (L1958) (G2945)
L09 Ez_4_2 kai\ dO/seis e)p’ au)tE\n perioCHE\n kai\ oi)kodomE/seis e)p’ au)tE\n promaCHO=nas kai\ peribalei=s e)p’ au)tE\n CHa/raka kai\ dO/seis e)p’ au)tE\n parembola\s kai\ ta/Xeis ta\s belosta/seis ku/klO|·
L10 Ez_4_2 kai dOseis ep’ autEn perioCHEn kai oikodomEseis ep’ autEn promaCHOnas kai peribaleis ep’ autEn CHaraka kai dOseis ep’ autEn parembolas kai taXeis tas belostaseis kyklO·
L11 Ez_4_2 C VF_FAI2S P RD_ASF N1_ASF C VF_FAI2S P RD_ASF N3W_APM C VF2_FAI2S P RD_ASF N3K_ASM C VF_FAI2S P RD_ASF N1_APF C VF_FAI2S RA_APF N3I_APF N2_DSM
L12 Ez_4_2 and you(sg)-will-GIVE upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) pericope (acc) and you(sg)-will-BUILD/EDIFY upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) and you(sg)-will-ADORN-WITH upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) stake (acc) and you(sg)-will-GIVE upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) camps (acc) and orders (acc, nom|voc); you(sg)-will-ORDER the (acc) in a circle
L13 Ez_4_2 and give in he content and build in he outer fortification and drape in he palisade and give in he encampment and arrange the artillary emplacement circling
L14 Ez_4_2 Ez_4_2_1 Ez_4_2_2 Ez_4_2_3 Ez_4_2_4 Ez_4_2_5 Ez_4_2_6 Ez_4_2_7 Ez_4_2_8 Ez_4_2_9 Ez_4_2_10 Ez_4_2_11 Ez_4_2_12 Ez_4_2_13 Ez_4_2_14 Ez_4_2_15 Ez_4_2_16 Ez_4_2_17 Ez_4_2_18 Ez_4_2_19 Ez_4_2_20 Ez_4_2_21 Ez_4_2_22 Ez_4_2_23 Ez_4_2_24 Ez_4_2_25
L15