Informacja
Bible Left

Ez_4_3

Bible Right
Ez_4_2 Ez_4_4

Filtruj wiersze:

L01 Ez_4_3 καὶ σὺ λαβὲ σεαυτῷ τήγανον σιδηροῦν καὶ θήσεις αὐτὸ τοῖχον σιδηροῦν ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῆς πόλεως καὶ ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπόν σου ἐπ’ αὐτήν, καὶ ἔσται ἐν συγκλεισμῷ, καὶ συγκλείσεις αὐτήν· σημεῖόν ἐστιν τοῦτο τοῖς υἱοῖς Ισραηλ. –
L02 Ez_4_3 καὶ (G2532) σὺ (G4771) λαβὲ (G2983) σεαυτῷ (G4572) τήγανον (L9176) σιδηροῦν (G4603) καὶ (G2532) θήσεις (G5087) αὐτὸ (G846) τοῖχον (G5109) σιδηροῦν (G4603) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) σοῦ (G4675) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) ἑτοιμάσεις (G2090) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) σου (G4675) ἐπ’ (G1909) αὐτήν, (G846) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) συγκλεισμῷ, (L8750) καὶ (G2532) συγκλείσεις (G4788) αὐτήν· (G846) σημεῖόν (G4592) ἐστιν (G1510) τοῦτο (G3778) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ. (G2474)(L0)
L03 Ez_4_3 And take thou to thyself an iron pan, and thou shalt set it for an iron wall between thee and the city: and thou shalt set thy face against it, and it shall be in a siege, and thou shalt besiege it. This is a sign to the children of Israel. (Ezekiel 4:3 Brenton)
L04 Ez_4_3 Potem weź sobie patelnię żelazną i uczyń z niej jakby mur żelazny pomiędzy sobą a miastem i skieruj wzrok swój na nie, tak jakby było oblężone i jakbyś ty je oblegał. To będzie znakiem dla domu Izraela. (Ez 4:3 BT_4)
L05 Ez_4_3 καὶ σὺ λαβὲ σεαυτῷ τήγανον σιδηροῦν καὶ θήσεις αὐτὸ τοῖχον σιδηροῦν ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῆς πόλεως καὶ ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπόν σου ἐπ’ αὐτήν, καὶ ἔσται ἐν συγκλεισμῷ, καὶ συγκλείσεις αὐτήν· σημεῖόν ἐστιν τοῦτο τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.
L06 Ez_4_3 καί σύ λαμβάνω σεαυτοῦ τήγανον σιδήρεος καί τίθημι αὐτός τοῖχος σιδήρεος ἀνά μέσος σοῦ καί ἀνά μέσος πόλις καί ἑτοιμάζω πρόσωπον σοῦ ἐπί αὐτός καί εἰμί ἐν συγκλεισμός καί συγκλείω αὐτός σημεῖον εἰμί οὗτος υἱός Ἰσραήλ
L07 Ez_4_3 i, również ty brać, przyjmować siebie samego patelnia żelazny i, również kłaść, umieszczać on, ona, ono mur, ściana żelazny w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku ciebie, twojego i, również w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku miasto; mieszkańcy i, również przygotować twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz zamknięte miejsce i, również zamknąć wspólnie, otoczyć on, ona, ono znak, sygnał; cud być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Ez_4_3 (G2532) (G4771) (G2983) (G4572) (L9176) (G4603) (G2532) (G5087) (G846) (G5109) (G4603) (G303) (G3319) (G4675) (G2532) (G303) (G3319) (G3588) (G4172) (G2532) (G2090) (G3588) (G4383) (G4675) (G1909) (G846) (G2532) (G1510) (G1722) (L8750) (G2532) (G4788) (G846) (G4592) (G1510) (G3778) (G3588) (G5207) (G2474) (L0)
L09 Ez_4_3 kai\ su\ labe\ seautO=| tE/ganon sidErou=n kai\ TE/seis au)to\ toi=CHon sidErou=n a)na\ me/son sou= kai\ a)na\ me/son tE=s po/leOs kai\ e(toima/seis to\ pro/sOpo/n sou e)p’ au)tE/n, kai\ e)/stai e)n sugkleismO=|, kai\ sugklei/seis au)tE/n· sEmei=o/n e)stin tou=to toi=s ui(oi=s *israEl.
L10 Ez_4_3 kai sy labe seautO tEganon sidErun kai TEseis auto toiCHon sidErun ana meson su kai ana meson tEs poleOs kai hetoimaseis to prosOpon su ep’ autEn, kai estai en synkleismO, kai synkleiseis autEn· sEmeion estin tuto tois hyiois israEl.
L11 Ez_4_3 C RP_NS VB_AAD2S RD_DSM N2N_ASN A1C_ASN C VF_FAI2S RD_ASN N2_ASM A1C_ASM P A1_ASN RP_GS C P A1_ASN RA_GSF N3I_GSF C VF_FAI2S RA_ASN N2N_ASN RP_GS P RD_ASF C VF_FMI3S P N2_DSM C VF_FAI2S RD_ASF N2N_NSN V9_PAI3S RD_NSN RA_DPM N2_DPM N_GSM
L12 Ez_4_3 and you(sg) (nom) do-TAKE HOLD OF-you(sg)! yourself (dat) iron ([Adj] acc, nom|acc|voc) and you(sg)-will-PLACE it/same (nom|acc) wall (acc) iron ([Adj] acc, nom|acc|voc) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) city (gen) and you(sg)-will-READY the (nom|acc) face (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) and he/she/it-will-be in/among/by (+dat) and you(sg)-will-CLOSED her/it/same (acc) sign (nom|acc|voc) he/she/it-is this (nom|acc) the (dat) sons (dat) Israel (indecl)
L13 Ez_4_3 and you take of yourself frying pan of iron and put he wall of iron up in the midst of you and up in the midst the city and prepare the face of you in he and be in closed place and confine he sign be this the son Israel
L14 Ez_4_3 Ez_4_3_1 Ez_4_3_2 Ez_4_3_3 Ez_4_3_4 Ez_4_3_5 Ez_4_3_6 Ez_4_3_7 Ez_4_3_8 Ez_4_3_9 Ez_4_3_10 Ez_4_3_11 Ez_4_3_12 Ez_4_3_13 Ez_4_3_14 Ez_4_3_15 Ez_4_3_16 Ez_4_3_17 Ez_4_3_18 Ez_4_3_19 Ez_4_3_20 Ez_4_3_21 Ez_4_3_22 Ez_4_3_23 Ez_4_3_24 Ez_4_3_25 Ez_4_3_26 Ez_4_3_27 Ez_4_3_28 Ez_4_3_29 Ez_4_3_30 Ez_4_3_31 Ez_4_3_32 Ez_4_3_33 Ez_4_3_34 Ez_4_3_35 Ez_4_3_36 Ez_4_3_37 Ez_4_3_38 Ez_4_3_39 Ez_4_3_40
L15