Informacja
Bible Left

Ez_5_17

Bible Right
Ez_5_16 Ez_6_1

Filtruj wiersze:

L01 Ez_5_17 καὶ ἐξαποστελῶ ἐπὶ σὲ λιμὸν καὶ θηρία πονηρὰ καὶ τιμωρήσομαί σε, καὶ θάνατος καὶ αἷμα διελεύσονται ἐπὶ σέ, καὶ ῥομφαίαν ἐπάξω ἐπὶ σὲ κυκλόθεν· ἐγὼ κύριος λελάληκα.
L02 Ez_5_17 καὶ (G2532) ἐξαποστελῶ (G1821) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) λιμὸν (G3042) καὶ (G2532) θηρία (G2342) πονηρὰ (G4190) καὶ (G2532) τιμωρήσομαί (G5097) σε, (G4571) καὶ (G2532) θάνατος (G2288) καὶ (G2532) αἷμα (G129) διελεύσονται (G1330) ἐπὶ (G1909) σέ, (G4571) καὶ (G2532) ῥομφαίαν (G4501) ἐπάξω (G1863) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) κυκλόθεν· (G2943) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962) λελάληκα. (G2980)
L03 Ez_5_17 So I will send forth against thee famine and evil beasts, and I will take vengeance upon thee; and pestilence and blood shall pass through upon thee; and I will bring a sword upon thee round about. I the Lord have spoken. (Ezekiel 5:17 Brenton)
L04 Ez_5_17 Ześlę na was głód i dzikie zwierzęta, które cię osierocą; i mór, i śmierć gwałtowna przyjdzie na ciebie, i miecz sprowadzę na ciebie. Ja, Pan, powiedziałem». (Ez 5:17 BT_4)
L05 Ez_5_17 καὶ ἐξαποστελῶ ἐπὶ σὲ λιμὸν καὶ θηρία πονηρὰ καὶ τιμωρήσομαί σε, καὶ θάνατος καὶ αἷμα διελεύσονται ἐπὶ σέ, καὶ ῥομφαίαν ἐπάξω ἐπὶ σὲ κυκλόθεν· ἐγὼ κύριος λελάληκα.
L06 Ez_5_17 καί ἐξαποστέλλω ἐπί σέ λιμός καί θηρίον πονηρός καί τιμωρέω σέ καί θάνατος καί αἷμα διέρχομαι ἐπί σέ καί ῥομφαία ἐπάγω ἐπί σέ κυκλόθεν ἐγώ κύριος λαλέω
L07 Ez_5_17 i, również posłać, odesłać, odprawić na, nad, w czasie, za ciebie głód i, również zwierzę; bestia zły, niegodziwy; wrogi i, również karać, mścić się ciebie i, również śmierć fizyczna i, również krew przejść; wędrować na, nad, w czasie, za ciebie i, również miecz o szerokim ostrzu sprowadzić coś na kogoś na, nad, w czasie, za ciebie dookoła ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mówić, rozmawiać
L08 Ez_5_17 (G2532) (G1821) (G1909) (G4571) (G3042) (G2532) (G2342) (G4190) (G2532) (G5097) (G4571) (G2532) (G2288) (G2532) (G129) (G1330) (G1909) (G4571) (G2532) (G4501) (G1863) (G1909) (G4571) (G2943) (G1473) (G2962) (G2980)
L09 Ez_5_17 kai\ e)XapostelO= e)pi\ se\ limo\n kai\ TEri/a ponEra\ kai\ timOrE/somai/ se, kai\ Ta/natos kai\ ai(=ma dieleu/sontai e)pi\ se/, kai\ r(omfai/an e)pa/XO e)pi\ se\ kuklo/Ten· e)gO\ ku/rios lela/lEka.
L10 Ez_5_17 kai eXapostelO epi se limon kai TEria ponEra kai timOrEsomai se, kai Tanatos kai haima dieleusontai epi se, kai romfaian epaXO epi se kykloTen· egO kyrios lelalEka.
L11 Ez_5_17 C VF2_FAI1S P RP_AS N2_ASM C N2N_APN A1A_APN C VF_FMI1S RP_AS C N2_NSM C N3M_NSN VF_FMI3P P RP_AS C N1A_ASF VF_FAI1S P RP_AS D RP_NS N2_NSM VX_XAI1S
L12 Ez_5_17 and I-will-??? upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) famine (acc) and beasts (nom|acc|voc) wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and I-will-be-PUNISH-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and death (nom) and blood (nom|acc|voc) they-will-be-GO THROUGH-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and sword (acc) I-will-UPON-LEAD, I-should-UPON-LEAD upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) around I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) I-have-SPEAK-ed
L13 Ez_5_17 and send forth in you famine and beast harmful and castigate you and death and blood pass through in you and broadsword instigate in you circling I lord talk
L14 Ez_5_17 Ez_5_17_1 Ez_5_17_2 Ez_5_17_3 Ez_5_17_4 Ez_5_17_5 Ez_5_17_6 Ez_5_17_7 Ez_5_17_8 Ez_5_17_9 Ez_5_17_10 Ez_5_17_11 Ez_5_17_12 Ez_5_17_13 Ez_5_17_14 Ez_5_17_15 Ez_5_17_16 Ez_5_17_17 Ez_5_17_18 Ez_5_17_19 Ez_5_17_20 Ez_5_17_21 Ez_5_17_22 Ez_5_17_23 Ez_5_17_24 Ez_5_17_25 Ez_5_17_26 Ez_5_17_27
L15