| L01 | Hi_16_16 | ἡ γαστήρ μου συγκέκαυται ἀπὸ κλαυθμοῦ, ἐπὶ δὲ βλεφάροις μου σκιά. | ||||||||||
| L02 | Hi_16_16 | ἡ (G3588) γαστήρ (G1064) μου (G3450) συγκέκαυται (L8734) ἀπὸ (G575) κλαυθμοῦ, (G2805) ἐπὶ (G1909) δὲ (G1161) βλεφάροις (L2032) μου (G3450) σκιά. (G4639) | ||||||||||
| L03 | Hi_16_16 | They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground. (Job 16:16 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Hi_16_16 | oblicze czerwone od płaczu, w oczach już widzę pomrokę, (Job 16:16 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Hi_16_16 | ἡ | γαστήρ | μου | συγκέκαυται | ἀπὸ | κλαυθμοῦ, | ἐπὶ | δὲ | βλεφάροις | μου | σκιά. |
| L06 | Hi_16_16 | ὁ | γαστήρ | μου | συγκαίω | ἀπό | κλαυθμός | ἐπί | δέ | βλέφαρον | μου | σκιά |
| L07 | Hi_16_16 | — | brzuch, żołądek; łono; przen. obżarstwo | mnie, mojego | spalić / wypalić | z, od, przez | płacz, lament | na, nad, w czasie, za | lecz; zaś, natomiast | powieki | mnie, mojego | cień; osłona, sylwetka |
| L08 | Hi_16_16 | (G3588) | (G1064) | (G3450) | (L8734) | (G575) | (G2805) | (G1909) | (G1161) | (L2032) | (G3450) | (G4639) |
| L09 | Hi_16_16 | E( | gastE/r | mou | sugke/kautai | a)po\ | klauTmou=, | e)pi\ | de\ | blefa/rois | mou | skia/. |
| L10 | Hi_16_16 | hE | gastEr | mu | synkekautai | apo | klauTmu, | epi | de | blefarois | mu | skia. |
| L11 | Hi_16_16 | RA_NSF | N3_NSF | RP_GS | VM_XPI3S | P | N2_GSM | P | x | N2N_DPM | RP_GS | N1A_NSF |
| L12 | Hi_16_16 | the (nom) | belly (nom) | me (gen) | away from (+gen) | crying (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | Yet | me (gen) | shadow (nom|voc) | ||
| L13 | Hi_16_16 | the | stomach | of me | burn up | from | weeping | in | though | eyelids | of me | shadow |
| L14 | Hi_16_16 | Hi_16_16_1 | Hi_16_16_2 | Hi_16_16_3 | Hi_16_16_4 | Hi_16_16_5 | Hi_16_16_6 | Hi_16_16_7 | Hi_16_16_8 | Hi_16_16_9 | Hi_16_16_10 | Hi_16_16_11 |
| L15 | ||||||||||||