Informacja
Bible Left

Hi_16_17

Bible Right
Hi_16_16 Hi_16_18

Filtruj wiersze:

L01 Hi_16_17 ἄδικον δὲ οὐδὲν ἦν ἐν χερσίν μου, εὐχὴ δέ μου καθαρά.
L02 Hi_16_17 ἄδικον (G94) δὲ (G1161) οὐδὲν (G3762) ἦν (G1510) ἐν (G1722) χερσίν (G5495) μου, (G3450) εὐχὴ (G2171) δέ (G1161) μου (G3450) καθαρά. (G2513)
L03 Hi_16_17 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids. (Job 16:17 Brenton)
L04 Hi_16_17 choć rąk nie zmazałem występkiem i modlitwa moja jest czysta. (Job 16:17 BT_4)
L05 Hi_16_17 ἄδικον δὲ οὐδὲν ἦν ἐν χερσίν μου, εὐχὴ δέ μου καθαρά.
L06 Hi_16_17 ἄδικος δέ οὐδείς εἰμί ἐν χείρ μου εὐχή δέ μου καθαρός
L07 Hi_16_17 niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny lecz; zaś, natomiast nikt, nic; żaden być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego modlitwa; ślubowanie lecz; zaś, natomiast mnie, mojego czysty; bez zarzutu
L08 Hi_16_17 (G94) (G1161) (G3762) (G1510) (G1722) (G5495) (G3450) (G2171) (G1161) (G3450) (G2513)
L09 Hi_16_17 a)/dikon de\ ou)de\n E)=n e)n CHersi/n mou, eu)CHE\ de/ mou kaTara/.
L10 Hi_16_17 adikon de uden En en CHersin mu, euCHE de mu kaTara.
L11 Hi_16_17 A1B_NSN x A3_NSN V9_IAI3S P N3_DPF RP_GS N1_NSF x RP_GS A1A_NSF
L12 Hi_16_17 unjust ([Adj] acc, nom|acc|voc) Yet not one (nom|acc) he/she/it-was in/among/by (+dat) hands (dat) me (gen) vow (nom|voc) Yet me (gen) clean ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc)
L13 Hi_16_17 injurious though no one be in hand of me wish though of me clean
L14 Hi_16_17 Hi_16_17_1 Hi_16_17_2 Hi_16_17_3 Hi_16_17_4 Hi_16_17_5 Hi_16_17_6 Hi_16_17_7 Hi_16_17_8 Hi_16_17_9 Hi_16_17_10 Hi_16_17_11
L15