| L01 | Hi_18_7 | θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ, σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή. | |||||||||
| L02 | Hi_18_7 | θηρεύσαισαν (G2340) ἐλάχιστοι (G1640) τὰ (G3588) ὑπάρχοντα (G5224) αὐτοῦ, (G846) σφάλαι (L8991) δὲ (G1161) αὐτοῦ (G846) ἡ (G3588) βουλή. (G1012) | |||||||||
| L03 | Hi_18_7 | Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive him. (Job 18:7 Brenton) | |||||||||
| L04 | Hi_18_7 | Męski krok jego niepewny, zamiar gotuje upadek, (Job 18:7 BT_4) | |||||||||
| L05 | Hi_18_7 | θηρεύσαισαν | ἐλάχιστοι | τὰ | ὑπάρχοντα | αὐτοῦ, | σφάλαι | δὲ | αὐτοῦ | ἡ | βουλή. |
| L06 | Hi_18_7 | θηρεύω | ἐλάσσων | ὁ | ὑπάρχοντα | αὐτός | σφάλλω | δέ | αὐτός | ὁ | βουλή |
| L07 | Hi_18_7 | polować, upolować | mniejszy, młodszy, gorszy | — | majątek | on, ona, ono | sprawić, że upadniesz | lecz; zaś, natomiast | on, ona, ono | — | rada, zamysł; wola, plan |
| L08 | Hi_18_7 | (G2340) | (G1640) | (G3588) | (G5224) | (G846) | (L8991) | (G1161) | (G846) | (G3588) | (G1012) |
| L09 | Hi_18_7 | TEreu/saisan | e)la/CHistoi | ta\ | u(pa/rCHonta | au)tou=, | sfa/lai | de\ | au)tou= | E( | boulE/. |
| L10 | Hi_18_7 | TEreusaisan | elaCHistoi | ta | hyparCHonta | autu, | sfalai | de | autu | hE | bulE. |
| L11 | Hi_18_7 | VA_AAO3P | A1_NPMS | RA_APN | V1_PAPAPN | RD_GSM | VB_AAO3S | x | RD_GSM | RA_NSF | N1_NSF |
| L12 | Hi_18_7 | they-happen-to-HUNT (opt) | least ([Adj] nom|voc) | the (nom|acc) | while BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF (acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | Yet | him/it/same (gen) | the (nom) | plan/intention (nom|voc) | |
| L13 | Hi_18_7 | hunt | inferior | the | belongings | he | make to fall | though | he | the | intent |
| L14 | Hi_18_7 | Hi_18_7_1 | Hi_18_7_2 | Hi_18_7_3 | Hi_18_7_4 | Hi_18_7_5 | Hi_18_7_6 | Hi_18_7_7 | Hi_18_7_8 | Hi_18_7_9 | Hi_18_7_10 |
| L15 | |||||||||||