| L01 | Hi_20_11 | ὀστᾶ αὐτοῦ ἐνεπλήσθησαν νεότητος αὐτοῦ, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἐπὶ χώματος κοιμηθήσεται. | ||||||||||
| L02 | Hi_20_11 | ὀστᾶ (G3747) αὐτοῦ (G846) ἐνεπλήσθησαν (G1705) νεότητος (G3503) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) χώματος (L9990) κοιμηθήσεται. (G2837) | ||||||||||
| L03 | Hi_20_11 | His bones have been filled with vigour of his youth, and it shall lie down with him in the dust. (Job 20:11 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Hi_20_11 | Jego kości tak pełne były krzepy: wraz z nim ją kładą do prochu. (Job 20:11 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Hi_20_11 | ὀστᾶ | αὐτοῦ | ἐνεπλήσθησαν | νεότητος | αὐτοῦ, | καὶ | μετ’ | αὐτοῦ | ἐπὶ | χώματος | κοιμηθήσεται. |
| L06 | Hi_20_11 | ὀστέον | αὐτός | ἐμπίπλημι | νεότης | αὐτός | καί | μετά | αὐτός | ἐπί | χῶμα | κοιμάω |
| L07 | Hi_20_11 | kość; szkielet | on, ona, ono | napełnić | młodość | on, ona, ono | i, również | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | wał / nasyp | położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć |
| L08 | Hi_20_11 | (G3747) | (G846) | (G1705) | (G3503) | (G846) | (G2532) | (G3326) | (G846) | (G1909) | (L9990) | (G2837) |
| L09 | Hi_20_11 | o)sta= | au)tou= | e)neplE/sTEsan | neo/tEtos | au)tou=, | kai\ | met’ | au)tou= | e)pi\ | CHO/matos | koimETE/setai. |
| L10 | Hi_20_11 | osta | autu | eneplEsTEsan | neotEtos | autu, | kai | met’ | autu | epi | CHOmatos | koimETEsetai. |
| L11 | Hi_20_11 | N2N_NPN | RD_GSM | VSI_API3P | N3T_GSF | RD_GSM | C | P | RD_GSM | P | N3M_GSN | VC_FPI3S |
| L12 | Hi_20_11 | bones (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | they-were-SATISFY-ed | youth (gen) | him/it/same (gen) | and | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | he/she/it-will-be-REPOSE/SLEEP-ed | |
| L13 | Hi_20_11 | bone | he | fill in | youth | he | and | with | he | in | embankment | doze |
| L14 | Hi_20_11 | Hi_20_11_1 | Hi_20_11_2 | Hi_20_11_3 | Hi_20_11_4 | Hi_20_11_5 | Hi_20_11_6 | Hi_20_11_7 | Hi_20_11_8 | Hi_20_11_9 | Hi_20_11_10 | Hi_20_11_11 |
| L15 | ||||||||||||