| L01 | Hi_22_16 | οἳ συνελήμφθησαν ἄωροι; ποταμὸς ἐπιρρέων οἱ θεμέλιοι αὐτῶν | |||||||
| L02 | Hi_22_16 | οἳ (G3739) συνελήμφθησαν (G4815) ἄωροι; (L1689) ποταμὸς (G4215) ἐπιρρέων (L3771) οἱ (G3588) θεμέλιοι (G2311) αὐτῶν (G846) | |||||||
| L03 | Hi_22_16 | who were seized before their time: their foundations are as an overflowing stream. (Job 22:16 Brenton) | |||||||
| L04 | Hi_22_16 | Ci poginęli przed czasem, powódź im ziemię pokryła. (Job 22:16 BT_4) | |||||||
| L05 | Hi_22_16 | οἳ | συνελήμφθησαν | ἄωροι; | ποταμὸς | ἐπιρρέων | οἱ | θεμέλιοι | αὐτῶν |
| L06 | Hi_22_16 | ὅς | συλλαμβάνω | ἄωρος | ποταμός | ἐπιρρέω | ὁ | θεμέλιος | αὐτός |
| L07 | Hi_22_16 | który, która, które | pojmać, chwytać; począć (o dziecku) | nie w porę / przedwczesny | rzeka, strumień | płynąć po powierzchni | — | położyć fundament, ufundować | on, ona, ono |
| L08 | Hi_22_16 | (G3739) | (G4815) | (L1689) | (G4215) | (L3771) | (G3588) | (G2311) | (G846) |
| L09 | Hi_22_16 | oi(\ | sunelE/mfTEsan | a)/Oroi; | potamo\s | e)pirre/On | oi( | Teme/lioi | au)tO=n |
| L10 | Hi_22_16 | hoi | synelEmfTEsan | aOroi; | potamos | epirreOn | hoi | Temelioi | autOn |
| L11 | Hi_22_16 | RR_NPM | VVI_API3P | A1B_NPM | N2_NSM | V2_PAPNSM | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPM |
| L12 | Hi_22_16 | who/whom/which (nom) | they-were-SEIZING-ed | river (nom) | the (nom) | foundations (nom|voc); he/she/it-is-???-ing, you(sg)-are-being-???-ed, you(sg)-are-being-???-ed (classical), he/she/it-should-be-???-ing, you(sg)-should-be-being-???-ed, he/she/it-happens-to-be-???-ing (opt) | them/same (gen) | ||
| L13 | Hi_22_16 | who | take hold of | untimely | river | flow upon the surface | the | foundation | he |
| L14 | Hi_22_16 | Hi_22_16_1 | Hi_22_16_2 | Hi_22_16_3 | Hi_22_16_4 | Hi_22_16_5 | Hi_22_16_6 | Hi_22_16_7 | Hi_22_16_8 |
| L15 | |||||||||