Informacja
Bible Left

Hi_23_15a

Bible Right
Hi_23_15 Hi_23_16

Filtruj wiersze:

L01 Hi_23_15a ἐπὶ τούτῳ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατασπουδασθῶ· κατανοήσω καὶ πτοηθήσομαι ἐξ αὐτοῦ.
L02 Hi_23_15a ἐπὶ (G1909) τούτῳ (G3778) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) αὐτοῦ (G846) κατασπουδασθῶ· (L5428) κατανοήσω (G2657) καὶ (G2532) πτοηθήσομαι (G4422) ἐξ (G1537) αὐτοῦ. (G846)
L03 Hi_23_15a Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him. (Job 23:15 Brenton)
L04 Hi_23_15a
L05 Hi_23_15a ἐπὶ τούτῳ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατασπουδασθῶ· κατανοήσω καὶ πτοηθήσομαι ἐξ αὐτοῦ.
L06 Hi_23_15a ἐπί οὗτος ἀπό πρόσωπον αὐτός κατασπουδάζομαι κατανοέω καί πτοέω ἐκ αὐτός
L07 Hi_23_15a na, nad, w czasie, za ten, ta, to; oto, ów z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono bardzo poważnie zauważyć; rozważyć i, również straszyć, przerażać z, spośród, od on, ona, ono
L08 Hi_23_15a (G1909) (G3778) (G575) (G4383) (G846) (L5428) (G2657) (G2532) (G4422) (G1537) (G846)
L09 Hi_23_15a e)pi\ tou/tO| a)po\ prosO/pou au)tou= kataspoudasTO=· katanoE/sO kai\ ptoETE/somai e)X au)tou=.
L10 Hi_23_15a epi tutO apo prosOpu autu kataspudasTO· katanoEsO kai ptoETEsomai eX autu.
L11 Hi_23_15a P RD_DSM P N2N_GSN RD_GSM VS_APS1S VF_FAI1S C VC_FPI1S P RD_GSM
L12 Hi_23_15a on, upon, against this from, away from face he, she, it, -self, same to consider and, also out, out of he, she, it, -self, same
L13 Hi_23_15a in this from face he very earnest take note of and frighten from he
L14 Hi_23_15a Hi_23_15a_1 Hi_23_15a_2 Hi_23_15a_3 Hi_23_15a_4 Hi_23_15a_5 Hi_23_15a_6 Hi_23_15a_7 Hi_23_15a_8 Hi_23_15a_9 Hi_23_15a_10 Hi_23_15a_11
L15