Informacja
Bible Left

Hi_24_19

Bible Right
Hi_24_18 Hi_24_20

Filtruj wiersze:

L01 Hi_24_19 ἀναφανείη δὲ τὰ φυτὰ αὐτῶν ἐπὶ γῆς ξηρά· ἀγκαλίδα γὰρ ὀρφανῶν ἥρπασαν.
L02 Hi_24_19 ἀναφανείη (G398) δὲ (G1161) τὰ (G3588) φυτὰ (L9712) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) γῆς (G1093) ξηρά· (G3584) ἀγκαλίδα (L132) γὰρ (G1063) ὀρφανῶν (G3737) ἥρπασαν. (G726)
L03 Hi_24_19 He is swift on the face of the water: let his portion be cursed on the earth; and let their plants be laid bare. (Job 24:18 Brenton)
L04 Hi_24_19 on lekki na wodnej powierzchni. Przeklęte dziedzictwo na ziemi: nie zwraca się on w stronę winnic. (Job 24:18 BT_4)
L05 Hi_24_19 ἀναφανείη δὲ τὰ φυτὰ αὐτῶν ἐπὶ γῆς ξηρά· ἀγκαλίδα γὰρ ὀρφανῶν ἥρπασαν.
L06 Hi_24_19 ἀναφαίνω δέ φυτόν αὐτός ἐπί γῆ ξηρός ἀγκαλίς γάρ ὀρφανός ἁρπάζω
L07 Hi_24_19 wywieść na światło dzienne, pokazać lecz; zaś, natomiast sadzić / roślina on, ona, ono na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd suchy, wyschnięty ramię gdyż, bowiem sierota pochwycić, wyrwać
L08 Hi_24_19 (G398) (G1161) (G3588) (L9712) (G846) (G1909) (G1093) (G3584) (L132) (G1063) (G3737) (G726)
L09 Hi_24_19 a)nafanei/E de\ ta\ futa\ au)tO=n e)pi\ gE=s XEra/· a)gkali/da ga\r o)rfanO=n E(/rpasan.
L10 Hi_24_19 anafaneiE de ta fyta autOn epi gEs XEra· ankalida gar orfanOn hErpasan.
L11 Hi_24_19 VD_APO3S x RA_NPN N2N_NPN RD_GPM P N1_GSF A1A_APN N3D_APF x A1_GPM VAI_AAI3P
L12 Hi_24_19 he/she/it-happens-to-be-LIGHT-ed-UP (opt) Yet the (nom|acc) them/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) earth/land (gen) withered ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) for orphaned ([Adj] gen) they-SNATCH-ed
L13 Hi_24_19 shine up though the plant he in earth withered arm for orphaned snatch
L14 Hi_24_19 Hi_24_19_1 Hi_24_19_2 Hi_24_19_3 Hi_24_19_4 Hi_24_19_5 Hi_24_19_6 Hi_24_19_7 Hi_24_19_8 Hi_24_19_9 Hi_24_19_10 Hi_24_19_11 Hi_24_19_12
L15