| L01 | Hi_24_2 | ἀσεβεῖς δὲ ὅριον ὑπερέβησαν ποίμνιον σὺν ποιμένι ἁρπάσαντες; | |||||||
| L02 | Hi_24_2 | ἀσεβεῖς (G765) δὲ (G1161) ὅριον (G3725) ὑπερέβησαν (G5233) ποίμνιον (G4168) σὺν (G4862) ποιμένι (G4166) ἁρπάσαντες; (G726) | |||||||
| L03 | Hi_24_2 | while the ungodly have passed over the bound, carrying off the flock with the shepherd? (Job 24:2 Brenton) | |||||||
| L04 | Hi_24_2 | Nieprawi przesuwają granice, trzodę kradną z pasterzem, (Job 24:2 BT_4) | |||||||
| L05 | Hi_24_2 | ἀσεβεῖς | δὲ | ὅριον | ὑπερέβησαν | ποίμνιον | σὺν | ποιμένι | ἁρπάσαντες; |
| L06 | Hi_24_2 | ἀσεβής | δέ | ὅριον | ὑπερβαίνω | ποίμνιον | σύν | ποιμήν | ἁρπάζω |
| L07 | Hi_24_2 | bezbożny, zuchwały | lecz; zaś, natomiast | granica | przekraczać; naruszać granice | trzódka | z, razem z | pasterz | pochwycić, wyrwać |
| L08 | Hi_24_2 | (G765) | (G1161) | (G3725) | (G5233) | (G4168) | (G4862) | (G4166) | (G726) |
| L09 | Hi_24_2 | a)sebei=s | de\ | o(/rion | u(pere/bEsan | poi/mnion | su\n | poime/ni | a(rpa/santes; |
| L10 | Hi_24_2 | asebeis | de | horion | hyperebEsan | poimnion | syn | poimeni | harpasantes; |
| L11 | Hi_24_2 | A3H_NPM | x | N2N_ASN | VZI_AAI3P | N2_ASN | P | N3_DSM | VA_AAPNPM |
| L12 | Hi_24_2 | ungodly ([Adj] acc, nom|voc); you(sg)-are-BE IMPIOUS-ing--COMMIT-SACRILEGE | Yet | boundary (nom|acc|voc) | they-???-ed | flock (nom|acc|voc) | together with/including (+dat) | shepherd (dat) | upon SNATCH-ing (nom|voc) |
| L13 | Hi_24_2 | irreverent | though | frontier | overstep | flock | with | shepherd | snatch |
| L14 | Hi_24_2 | Hi_24_2_1 | Hi_24_2_2 | Hi_24_2_3 | Hi_24_2_4 | Hi_24_2_5 | Hi_24_2_6 | Hi_24_2_7 | Hi_24_2_8 |
| L15 | |||||||||