Informacja
Bible Left

Hi_27_4

Bible Right
Hi_27_3 Hi_27_5

Filtruj wiersze:

L01 Hi_27_4 μὴ λαλήσειν τὰ χείλη μου ἄνομα, οὐδὲ ἡ ψυχή μου μελετήσει ἄδικα.
L02 Hi_27_4 μὴ (G3361) λαλήσειν (G2980) τὰ (G3588) χείλη (G5491) μου (G3450) ἄνομα, (G459) οὐδὲ (G3761)(G3588) ψυχή (G5590) μου (G3450) μελετήσει (G3191) ἄδικα. (G94)
L03 Hi_27_4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts. (Job 27:4 Brenton)
L04 Hi_27_4 usta moje nie wyrażą się podle, nie wyrwie się słowo podstępne. (Job 27:4 BT_4)
L05 Hi_27_4 μὴ λαλήσειν τὰ χείλη μου ἄνομα, οὐδὲ ψυχή μου μελετήσει ἄδικα.
L06 Hi_27_4 μή λαλέω χεῖλος μου ἄνομος οὐδέ ψυχή μου μελετάω ἄδικος
L07 Hi_27_4 nie; aby nie mówić, rozmawiać warga, usta; brzeg (np. morza) mnie, mojego bezprawny; działający nikczemnie ani, również nie dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego rozważać, obmyślać niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny
L08 Hi_27_4 (G3361) (G2980) (G3588) (G5491) (G3450) (G459) (G3761) (G3588) (G5590) (G3450) (G3191) (G94)
L09 Hi_27_4 mE\ lalE/sein ta\ CHei/lE mou a)/noma, ou)de\ E( PSuCHE/ mou meletE/sei a)/dika.
L10 Hi_27_4 mE lalEsein ta CHeilE mu anoma, ude hE PSyCHE mu meletEsei adika.
L11 Hi_27_4 D VF_FAN RA_APN N3E_APN RP_GS A1B_APN C RA_NSF N1_NSF RP_GS VF_FAI3S A1B_APN
L12 Hi_27_4 not to-will-SPEAK the (nom|acc) lips (nom|acc|voc) me (gen) outside the law ([Adj] nom|acc|voc) neither/nor the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) me (gen) he/she/it-will-OBSESS-OVER, you(sg)-will-be-OBSESS-ed-OVER (classical) unjust ([Adj] nom|acc|voc)
L13 Hi_27_4 not talk the lip of me lawless not even the soul of me concerned with injurious
L14 Hi_27_4 Hi_27_4_1 Hi_27_4_2 Hi_27_4_3 Hi_27_4_4 Hi_27_4_5 Hi_27_4_6 Hi_27_4_7 Hi_27_4_8 Hi_27_4_9 Hi_27_4_10 Hi_27_4_11 Hi_27_4_12
L15