| L01 | Hi_28_19 | οὐκ ἰσωθήσεται αὐτῇ τοπάζιον Αἰθιοπίας, χρυσίῳ καθαρῷ οὐ συμβασταχθήσεται. | ||||||||
| L02 | Hi_28_19 | οὐκ (G3756) ἰσωθήσεται (L5001) αὐτῇ (G846) τοπάζιον (G5116) Αἰθιοπίας, (L328) χρυσίῳ (G5553) καθαρῷ (G2513) οὐ (G3756) συμβασταχθήσεται. (L8789) | ||||||||
| L03 | Hi_28_19 | The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold. (Job 28:19 Brenton) | ||||||||
| L04 | Hi_28_19 | I topaz z Kusz nie dorówna, najczystsze złoto nie starczy. (Job 28:19 BT_4) | ||||||||
| L05 | Hi_28_19 | οὐκ | ἰσωθήσεται | αὐτῇ | τοπάζιον | Αἰθιοπίας, | χρυσίῳ | καθαρῷ | οὐ | συμβασταχθήσεται. |
| L06 | Hi_28_19 | οὐ | ἰσόω | αὐτός | τοπάζιον | Αἰθιοπία | χρυσίον | καθαρός | οὐ | συμβαστάζω |
| L07 | Hi_28_19 | nie, czyż nie | uczynić równym | on, ona, ono | topaz | Etiopia / Kusz | złoto | czysty; bez zarzutu | nie, czyż nie | w porównaniu z |
| L08 | Hi_28_19 | (G3756) | (L5001) | (G846) | (G5116) | (L328) | (G5553) | (G2513) | (G3756) | (L8789) |
| L09 | Hi_28_19 | ou)k | i)sOTE/setai | au)tE=| | topa/DZion | *ai)Tiopi/as, | CHrusi/O| | kaTarO=| | ou) | sumbastaCHTE/setai. |
| L10 | Hi_28_19 | uk | isOTEsetai | autE | topaDZion | aiTiopias, | CHrysiO | kaTarO | u | symbastaCHTEsetai. |
| L11 | Hi_28_19 | D | VC_FPI3S | RD_DSF | N2N_NSN | N1A_GSF | N2N_DSN | A1A_DSN | D | VS_FPI3S |
| L12 | Hi_28_19 | not | he/she/it-will-be-EQUALIZE/LEVEL-ed | her/it/same (dat) | topaz (nom|acc|voc) | Ethiopia (gen) | piece of gold (dat) | clean ([Adj] dat) | not | |
| L13 | Hi_28_19 | not | make equal | he | topaz | Aithiopia | gold piece | clean | not | compared with |
| L14 | Hi_28_19 | Hi_28_19_1 | Hi_28_19_2 | Hi_28_19_3 | Hi_28_19_4 | Hi_28_19_5 | Hi_28_19_6 | Hi_28_19_7 | Hi_28_19_8 | Hi_28_19_9 |
| L15 | ||||||||||