| L01 | Hi_29_14 | δικαιοσύνην δὲ ἐνεδεδύκειν, ἠμφιασάμην δὲ κρίμα ἴσα διπλοίδι. | |||||||
| L02 | Hi_29_14 | δικαιοσύνην (G1343) δὲ (G1161) ἐνεδεδύκειν, (G1746) ἠμφιασάμην (L667) δὲ (G1161) κρίμα (G2917) ἴσα (G2470) διπλοίδι. (L2746) | |||||||
| L03 | Hi_29_14 | Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle. (Job 29:14 Brenton) | |||||||
| L04 | Hi_29_14 | Zdobiła mnie dotąd uczciwość, prawość mi płaszczem, zawojem. (Job 29:14 BT_4) | |||||||
| L05 | Hi_29_14 | δικαιοσύνην | δὲ | ἐνεδεδύκειν, | ἠμφιασάμην | δὲ | κρίμα | ἴσα | διπλοίδι. |
| L06 | Hi_29_14 | δικαιοσύνη | δέ | ἐνδύω | ἀμφιάζω | δέ | κρίμα | ἴσος | διπλοΐς |
| L07 | Hi_29_14 | sprawiedliwość jako stan prawości | lecz; zaś, natomiast | przyoblec | przyodziać / ubrać | lecz; zaś, natomiast | orzeczenie; wyrok sądowy | równy; podobny | podwójny płaszcz |
| L08 | Hi_29_14 | (G1343) | (G1161) | (G1746) | (L667) | (G1161) | (G2917) | (G2470) | (L2746) |
| L09 | Hi_29_14 | dikaiosu/nEn | de\ | e)nededu/kein, | E)mfiasa/mEn | de\ | kri/ma | i)/sa | diploi/di. |
| L10 | Hi_29_14 | dikaiosynEn | de | enededykein, | EmfiasamEn | de | krima | isa | diploidi. |
| L11 | Hi_29_14 | N1_ASF | x | VXI_YAI1S | VAI_AMI1S | x | N3M_ASN | D | N3D_DSF |
| L12 | Hi_29_14 | righteousness (acc) | Yet | I-had-CLOTHE-ed | I-was-???-ed | Yet | sentence (nom|acc|voc) | resemble ([Adj] nom|acc|voc) | |
| L13 | Hi_29_14 | rightness | though | dress in | clothe | though | judgment | equal | double cloak |
| L14 | Hi_29_14 | Hi_29_14_1 | Hi_29_14_2 | Hi_29_14_3 | Hi_29_14_4 | Hi_29_14_5 | Hi_29_14_6 | Hi_29_14_7 | Hi_29_14_8 |
| L15 | |||||||||