Informacja
Bible Left

Hi_30_16

Bible Right
Hi_30_15 Hi_30_17

Filtruj wiersze:

L01 Hi_30_16 καὶ νῦν ἐπ’ ἐμὲ ἐκχυθήσεται ἡ ψυχή μου, ἔχουσιν δέ με ἡμέραι ὀδυνῶν·
L02 Hi_30_16 καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἐπ’ (G1909) ἐμὲ (G1691) ἐκχυθήσεται (G1632)(G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) ἔχουσιν (G2192) δέ (G1161) με (G3165) ἡμέραι (G2250) ὀδυνῶν· (G3601)
L03 Hi_30_16 Even now my life shall be poured forth upon me; and days of anguish seize me. (Job 30:16 Brenton)
L04 Hi_30_16 We łzach rozpływa się dusza, zgnębiły mnie dni niedoli, (Job 30:16 BT_4)
L05 Hi_30_16 καὶ νῦν ἐπ’ ἐμὲ ἐκχυθήσεται ψυχή μου, ἔχουσιν δέ με ἡμέραι ὀδυνῶν·
L06 Hi_30_16 καί νῦν ἐπί ἐμέ ἐκχέω ψυχή μου ἔχω δέ μέ ἡμέρα ὀδύνη
L07 Hi_30_16 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie na, nad, w czasie, za mnie, mię wylać, rozlać; rozsiewać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego mieć, posiadać, dzierżyć lecz; zaś, natomiast mnie (biernik od "ja") dzień; pełna doba ból, cierpienie; smutek
L08 Hi_30_16 (G2532) (G3568) (G1909) (G1691) (G1632) (G3588) (G5590) (G3450) (G2192) (G1161) (G3165) (G2250) (G3601)
L09 Hi_30_16 kai\ nu=n e)p’ e)me\ e)kCHuTE/setai E( PSuCHE/ mou, e)/CHousin de/ me E(me/rai o)dunO=n·
L10 Hi_30_16 kai nyn ep’ eme ekCHyTEsetai hE PSyCHE mu, eCHusin de me hEmerai odynOn·
L11 Hi_30_16 C D P RP_AS VC_FPI3S RA_NSF N1_NSF RP_GS V1_PAI3P x RP_AS N1A_NPF N1_GPF
L12 Hi_30_16 and now upon/over (+acc,+gen,+dat) me (acc); my/mine (voc) he/she/it-will-be-POUR-ed-OUT the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) me (gen) they-are-HAVE-ing, while HAVE-ing (dat) Yet me (acc) days (nom|voc) pains (gen); while PAIN-ing (nom, nom|acc|voc, voc)
L13 Hi_30_16 and now in me pour out the soul of me have though me day pain
L14 Hi_30_16 Hi_30_16_1 Hi_30_16_2 Hi_30_16_3 Hi_30_16_4 Hi_30_16_5 Hi_30_16_6 Hi_30_16_7 Hi_30_16_8 Hi_30_16_9 Hi_30_16_10 Hi_30_16_11 Hi_30_16_12 Hi_30_16_13
L15