Informacja
Bible Left

Hi_30_23

Bible Right
Hi_30_22 Hi_30_24

Filtruj wiersze:

L01 Hi_30_23 οἶδα γὰρ ὅτι θάνατός με ἐκτρίψει· οἰκία γὰρ παντὶ θνητῷ γῆ.
L02 Hi_30_23 οἶδα (L6885) γὰρ (G1063) ὅτι (G3754) θάνατός (G2288) με (G3165) ἐκτρίψει· (L3151) οἰκία (G3614) γὰρ (G1063) παντὶ (G3956) θνητῷ (G2349) γῆ. (G1093)
L03 Hi_30_23 For I know that death will destroy me: for the earth is the house appointed for every mortal. (Job 30:23 Brenton)
L04 Hi_30_23 Wiem, że mnie prowadzisz do śmierci, wspólnego miejsca żyjących. (Job 30:23 BT_4)
L05 Hi_30_23 οἶδα γὰρ ὅτι θάνατός με ἐκτρίψει· οἰκία γὰρ παντὶ θνητῷ γῆ.
L06 Hi_30_23 οἶδα γάρ ὅτι θάνατος μέ ἐκτρίβω οἰκία γάρ πᾶς θνητός γῆ
L07 Hi_30_23 świadomy gdyż, bowiem że; ponieważ śmierć fizyczna mnie (biernik od "ja") wytrzeć / wymazać dom, gospodarstwo; majątek gdyż, bowiem każdy, wszelki, dowolny; cały śmiertelny ziemia orna, grunt; ląd
L08 Hi_30_23 (L6885) (G1063) (G3754) (G2288) (G3165) (L3151) (G3614) (G1063) (G3956) (G2349) (G1093)
L09 Hi_30_23 oi)=da ga\r o(/ti Ta/nato/s me e)ktri/PSei· oi)ki/a ga\r panti\ TnEtO=| gE=.
L10 Hi_30_23 oida gar hoti Tanatos me ektriPSei· oikia gar panti TnEtO gE.
L11 Hi_30_23 VX_XAI1S x C N2_NSM RP_AS VF_FAI3S N1A_NSF x A3_DSM A1_DSM N1_NSF
L12 Hi_30_23 I-have-PERCEIVE-ed for because/that death (nom) me (acc) he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) house (nom|voc) for every (dat) mortal ([Adj] dat) earth/land (nom|voc)
L13 Hi_30_23 aware for since death me rub out house for all mortal earth
L14 Hi_30_23 Hi_30_23_1 Hi_30_23_2 Hi_30_23_3 Hi_30_23_4 Hi_30_23_5 Hi_30_23_6 Hi_30_23_7 Hi_30_23_8 Hi_30_23_9 Hi_30_23_10 Hi_30_23_11
L15